この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
広告
posted by fanblog
2023年05月11日
『split hairs』 「細かい事をくどくど言う」「些細な事にこだわる」「屁理屈を言う」
『split hairs』
「細かい事をくどくど言う」「些細な事にこだわる」「屁理屈を言う」
髪を割く
【イメージ】
嫌な事があって、 いじけて 自分の 「髪 hair」 をいじって ふてくされている様子 から 「細かい事をくどくど言う」「些細な事にこだわる」「屁理屈を言う」 という意味が想像できます。
【例文】
Don't split hairs . I need to talk to you seriously.
屁理屈を言 わないで。真剣に話したいの。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【 『旅ブログ』 始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、 何らかの形でここの英語も復習できる形 にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━