2013年05月27日
英語の勉強 61 / ビルマとミャンマー?
安倍首相がミャンマーを訪れて、新たに400億ドル(およそ4兆円)の
経済援助を約束したそうです。
そう言えば、ミャンマーは、かつてはビルマと言われてました。
1989年に軍事政権が国名を「ミャンマー」に変更した訳ですが、
あのアウンサンスチーさんは自国のことを決して、「ミャンマー」とは言いません。
軍事政権の政府を認めていないからですね。
こうした目線でいろいろなメディアを見てみると、CNNも表記は「ビルマ」になってます。
さて、この「ビルマ」。 これは日本語です。
英語では、 Burma 発音は、 ばぁ-ま
まったく「ビルマ」には聞こえませんよね。
同じようなパターンだと
?@ トルコ これも完璧な日本語です。 英語だと
?@ Turkey たぁーきー
?A ポルトガル
?A Portugal ぽぉーちゅがる
あ、あと
?B ギリシャ
?B Greece ぐりーす
日本の英語教育は、根本から変えないと厳しですよねぇ?
あれテーマが大きくなっちゃいました。
続けましょう! 英語の勉強
【Englishの最新記事】
この記事へのコメント