??
じゅーかお jú k?o
この?っていう漢字は知っていて
?肉(カォロウ)で焼肉という意味になります。
日本のやきにくの漢字そのまま
焼肉(サォロウ)でも伝わりそうですが
繁体字だと「燒」
焼という漢字は燃える、燃やすとかちょっと印象が変わるみたいです。
あと風邪を引いたときに熱が出ると發燒(発焼)と言ったりします。
発熱とは言わないんですね〜
さて今日のタイトル??
ジューカオってめっちゃジュージュー焼いて調理してる感じしません?笑
これグラタンって意味だと今日教わりました。
今日何食べたの?って話をして私は「グラタン」と答えるも彼にはピンと来なかったらしく
ご飯の上にチーズとクリームソースが乗ってるやつと言ったら「??」と返ってきました。
下はパスタでも何でも良いらしく
とにかくチーズとクリームソースをかけてオーブンで焼いたのは全部「ジューカオ」なんだそうです。
たとえば、伊勢エビやカニを半分に割ってチーズとクリームソースを乗せて焼いたらそれも??らしい。
中国語と日本語って似ているな!
と思う事もたくさんあるけど
さっぱりわからない漢字にも遭遇して、それもまた面白いなぁと感じてます。
ジューカオ、ジューカオ。
あんまり食べないから覚えられるかな...
これは今日食べたジューカオ。
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image