2020年06月07日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第69回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
?好遇?了盛夏
加倍的香甜
在心里面慢慢的融化
天空落下浪漫的雪花
一片一片像思念融化
加倍的香甜
在心里面慢慢的融化
天空落下浪漫的雪花
一片一片像思念融化
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回も TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
??心由 它替我??
zhè gu?n x?n yóu t? tì w? chuán dá
?
?心=心にかける、気にとめる
由=〜を、〜を経て
它=それ
替=〜に代わる、〜に代わって
我
??=伝達する、取り次ぐ
?心=心にかける、気にとめる
由=〜を、〜を経て
它=それ
替=〜に代わる、〜に代わって
我
??=伝達する、取り次ぐ
直訳では
「その心配事を、それに代わって私が伝達する」
日本語では
「 心配事を僕が代わりに伝えるよ 」
です!
?注意天气的?化
q?ng zhù yì ti?n qì de biàn huà
?=〜してもらう、頼む
注意=注意する、気をつける
天气=天気
的=の
?化=変化
注意=注意する、気をつける
天气=天気
的=の
?化=変化
気持ちいいくらいにこのままです!
「 天気の変化には気をつけてください 」
です!
太多想法 笨笨的?以表?
tài du? xi?ng f? bèn bèn de nán y? bi?o dá
太=あまりに〜すぎる
多=多い
想法=考え、意見
笨笨=間抜けである、愚かである、不器用である、下手である
的=修飾
?以〜し難い、〜しにくい
表?=(考え、気持ちを)表す、示す
多=多い
想法=考え、意見
笨笨=間抜けである、愚かである、不器用である、下手である
的=修飾
?以〜し難い、〜しにくい
表?=(考え、気持ちを)表す、示す
ほとんどこのままです!
「 あまりに表現しにくい愚かな意見が多すぎる 」
です!
不算情? 但也??必收下
bù suàn qíng huà dàn y? q?ng wù bì sh?u xià
不算=〜はまだしも、〜は別として、〜とみなされない
情?=むつごと(仲良く話し合う)、あいのささやき
但=ただ、しかし
也=〜も、だ
?
?必=きっと、必ずや、ぜひとも
收下=受けとって自分のものにする
情?=むつごと(仲良く話し合う)、あいのささやき
但=ただ、しかし
也=〜も、だ
?
?必=きっと、必ずや、ぜひとも
收下=受けとって自分のものにする
これもほぼこのままです!
「 愛の囁きでもないが必ずや受け取って自分のものにして 」
です!
?整?伐 未来像幅画
tiáo zh?ng bù fá wèi lái xiàng fú huà
?整=調整する、立て直す、修正する
?伐=足取り、テンポ
未来=未来
像=まるで〜のようである
幅=幅
画=絵
?伐=足取り、テンポ
未来=未来
像=まるで〜のようである
幅=幅
画=絵
直訳では
「まるで絵の幅を調整するように未来のペースを調整する」
日本語だと
「 絵を調整するように未来のペースを調整する 」
です!
今回はココまで!
お疲れさまでした!
価格: 850円
(2020/5/24 16:14時点)
感想(0件)
2020年06月03日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第68回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
我??就像?影
?好遇?爆米花
?心的我把
?可口都?下
又好像冰淇淋
?好遇?爆米花
?心的我把
?可口都?下
又好像冰淇淋
答えは前回の記事より確認してください!
今回も TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
?好遇?了盛夏
g?ng h?o yù jiàn le shèng xià
?好=ちょうど、ちょうど具合よく
遇?=出会う、出くわす
了=完了
盛夏=盛夏
遇?=出会う、出くわす
了=完了
盛夏=盛夏
このままです!
「 ちょうどであった夏 」
です!
加倍的香甜
ji? bèi de xi?ng tián
加倍=倍増する、人一倍、なお一層
的=修飾
香甜=良い匂いがしてうまい、甘くて美味しい
的=修飾
香甜=良い匂いがしてうまい、甘くて美味しい
これもこのままです!
「 より一層甘くておいしい 」
です!
在心里面慢慢的融化
zài x?n l? miàn màn man de róng huà
在=〜で
心=こころ
里面=裏、内側
慢慢=ゆっくりと、ゆるゆると
的=修飾
融化=とける、融解する
心=こころ
里面=裏、内側
慢慢=ゆっくりと、ゆるゆると
的=修飾
融化=とける、融解する
これも概ねそのままです!
「 心の中でゆっくりと溶けていく 」
です!
天空落下 浪漫的雪花
ti?n k?ng luò xià làng màn de xu? hu?
天空=空
落下=落ちる、落下する
浪漫=ロマンチックである
的=な
雪花=(空から舞い落ちる)雪片
落下=落ちる、落下する
浪漫=ロマンチックである
的=な
雪花=(空から舞い落ちる)雪片
直訳では
「空に舞い落ちる雪」
日本語では
「 雪が舞い降る 」
です!
一片一片 像思念融化
y? piàn y? piàn xiàng s? niàn róng huà
一片=(木の葉・芽・花弁や雲・瓦・食パン・錠剤・唇など平たく薄いものの数を数える)枚、ひら、錠
一片
像=まるで〜のように
思念=思い慕う、恋しく思う
融化
一片
像=まるで〜のように
思念=思い慕う、恋しく思う
融化
このまま
「 ひとひらひとひらまるで恋しい気持ちが解けるように 」
です!
今回はココまで!
お疲れさまでした!
価格: 850円
(2020/5/24 16:14時点)
感想(0件)
2020年05月30日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第67回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
也想??
一?我的温柔
??得从今后
不管?生什?
??我也能??守候
一?我的温柔
??得从今后
不管?生什?
??我也能??守候
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回も TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
我??就像?影
w? men ji?n jiù xiàng diàn y?ng
我?
?=中間、間
就=他でもなく〜だ
像=まるで〜のようである
?影=映画
?=中間、間
就=他でもなく〜だ
像=まるで〜のようである
?影=映画
直訳だと
「私たちの間では他でもなくまるで映画のようだ」
日本語だと
「 それはまるで映画のようだ 」
です!
?好遇?爆米花
g?ng h?o yù jiàn bào m? hu?
?好=ちょうど、ちょうど具合よく
遇?=たまたま目にする、出くわす、出会う
爆米花=ポップコーン(この曲の題名はポップコーンです!)
遇?=たまたま目にする、出くわす、出会う
爆米花=ポップコーン(この曲の題名はポップコーンです!)
直訳だと
「(映画と)ちょうどよく出会うポップコーン」
日本語では
「 (映画と)ちょうど一緒にあるポップコーン 」
です!
?心的我把
t?n x?n de w? b?
?心=よく深い心、強欲である
的=な
我
把=結果補語
的=な
我
把=結果補語
このままです!
「 欲張りな僕は 」
です!
「把」の結果補語についてはここでずらっと書いても結構難しいですし必ずあってる自信もないのでちょっとスルーします・・・
?可口都?下
zhè k? k?u d?u t?n xià
?
可口=口当たりが良い、おいしい
都=すべて、みな
?下=飲む
可口=口当たりが良い、おいしい
都=すべて、みな
?下=飲む
このままです!
「 これをすべて美味しく飲み込む 」
です!
又好像 冰淇淋
yòu h?o xiàng b?ng qí lín
又=また
好像=まるで〜のようである
冰淇淋=アイスクリーム
好像=まるで〜のようである
冰淇淋=アイスクリーム
これもこのままです!
「 また、まるでアイスクリームのようでもある 」
です!
今回はココまで!
お疲れさまでした!
価格: 850円
(2020/5/24 16:14時点)
感想(0件)
2020年05月27日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第66回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
?是做很多
?我?得从今后
不再只有我
有?候小傲?
却又?是在身后
?我?得从今后
不再只有我
有?候小傲?
却又?是在身后
答えは前回の記事を参考にしてください!
今回も TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
也想??
y? xi?ng g?i n?
也=〜も
想=〜したい
?=あげる
?
想=〜したい
?=あげる
?
このままです!
「 あなたにもあげたい 」
です!
一?的温柔
y? yàng de w?n róu
一?=同じ
的=な
温柔=優しい、やさしさ
的=な
温柔=優しい、やさしさ
これもこのままです!
「 同じやさしさ 」
です!
??得从今后
q?ng jì dé cóng j?n hòu
?=(人に〜するよう)頼む、求める
?得=覚えている
从=〜から
今后=今後
?得=覚えている
从=〜から
今后=今後
このままです!
「 今から覚えてね 」
です!
不管?生什?
bù gu?n f? sh?ng shén me
不管=たとえどうであっても、〜であろうがなかろうが
?生=発生する、生まれる
什?=なに
?生=発生する、生まれる
什?=なに
はい。これもこのままです!
「 たとえ何が起ころうとも 」
です!
??我也能??守候
q?ng ràng w? y? néng wéi n? sh?u hòu
?=上記
?=させる
我
也=も
能=〜が許される
?=する
?
守候=待ち受ける、待つ、つきそう
?=させる
我
也=も
能=〜が許される
?=する
?
守候=待ち受ける、待つ、つきそう
直訳だと
「あなたが待つことを許してください」
日本語では
「 待っててください 」
です!
今回はココまで!
お疲れさまでした!
2020年05月24日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第65回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・就???光般
・?悄悄??
・不可思??世界
・?上了?色
・默默的守?着
・?悄悄??
・不可思??世界
・?上了?色
・默默的守?着
答えは前回の記事を確認してください!
今回も TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
?是做很多
?=いついかなる場合でも
是
做=する、やる
很多=大量、たんまり
是
做=する、やる
很多=大量、たんまり
概ね直訳通りです!
「 いつもたくさんのことをする 」
です!
?我?得 从今后
ràng w? d?ng dé cóng j?n hòu
?=させる
我
?得=わかる、理解する、心得る
从=〜から
今后=今後
我
?得=わかる、理解する、心得る
从=〜から
今后=今後
直訳では
「今後からわたしに理解させて」
日本語だと
「 これから理解させて 」
です!
不再只有我
bù zài zh? y?u w?
不再=これからは〜でない
只有=〜しかない
我
只有=〜しかない
我
直訳だと
「これからは私しかないではない」
日本語だと
「 これからは私一人じゃない 」
です!
有?候小傲?
y?u shí hòu xi?o ào ji?o
有?候=ときには
小=少し
傲=横柄である、傲慢である
?=美しい、可愛らしい、甘やかす、溺愛する
小=少し
傲=横柄である、傲慢である
?=美しい、可愛らしい、甘やかす、溺愛する
このままです!
「 時には少し横柄だけど可愛らしくて 」
です!
却又?是在身后
què yòu z?ng shì zài sh?n hòu
却=むしろ、かえって
又=また、またしても
?是=いつも
在=いる、ある
身后=背後、死後
又=また、またしても
?是=いつも
在=いる、ある
身后=背後、死後
直訳では
「むしろまたいつも背後にいる」
日本語だと
「 それでもいつも一緒にいるよ 」
です!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格: 850円
(2020/5/24 16:14時点)
感想(0件)
2020年05月20日
(TNT時代少年団)推しえてチャイニーズ!(第64回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・不用?疑?的眼睛
・生活就是??影
・?再犹豫
・?在和我一起跳??音?的陷?
・生活就是??影
・?再犹豫
・?在和我一起跳??音?的陷?
答えは前回の記事を確認してください!
今回から TNT時代少年団の爆米花 よりお送りします!
就?? ?光般
jiù zhè yàng yáng gu?ng b?n
就??=このまま
?光=太陽の光、陽光
般=〜のような、〜のように
?光=太陽の光、陽光
般=〜のような、〜のように
このまま(まさに)ですね!
「 このまま太陽の光のように 」
です!
?悄悄??
n? qi?o qi?o j?ng guò
?
悄悄=声を立てずに、声を潜めて、密かに
??=経緯、経過する、過ぎる
悄悄=声を立てずに、声を潜めて、密かに
??=経緯、経過する、過ぎる
これもこのままです!
「 あなたは静かに過ぎる 」
です!
不可思? ?世界
bù k? s? yì wèi shì jiè
不可思?=想像できない、考え及ばない、理解しがたい
?=である
世界=世界、宇宙
?=である
世界=世界、宇宙
これもこのままです!
「 想像できない世界である 」
です!
?上了?色
tú shàng le yán sè
?上了=(泥や絵具などを)擦り付ける
?色=顔料、色
?色=顔料、色
短いのでこのままでいいものが多いです!
「 色をぬる 」
です!
默默的 守?着
mò mò de sh?u hù zhe
默默的=黙って
守?=見守る、警備する
着=(動詞+着)している
守?=見守る、警備する
着=(動詞+着)している
これもこのままいきます!
「 静かに見守っている 」
です!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格: 2,400円
(2020/5/6 19:41時点)
感想(82件)
2020年05月18日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第63回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・不是我??音?而是音???了我
・不需要copy或是模?
・真的就是真的不用多?
・不要表?的装模作?
・人生不能只是走个??
・不需要copy或是模?
・真的就是真的不用多?
・不要表?的装模作?
・人生不能只是走个??
答えは前回の記事を確認してください!
今回も BoyStoryのHow Old R U よりお送りします!
今回最後になります!
不用?疑?的眼睛
bù yòng huái yí n? de y?n j?ng
?疑=疑いを抱く、疑う
?
的=の
眼睛=(ものを見る)目
これはこのままです!
「 自分の見る目を疑わないで 」
です!
生活就是??影 Baby Action
sh?ng huó jiù shì ch?ng diàn y?ng
生活=生活、暮らし、生活する
就是=どうあっても、あくまでも、ただ〜(だけに過ぎない)
?=ひとしきり(量詞)
?影=映画
就是=どうあっても、あくまでも、ただ〜(だけに過ぎない)
?=ひとしきり(量詞)
?影=映画
直訳では
「生活はどうあってもひとしきりの映画だ」
日本語では
「 人生はな一つの映画のようだ 」
です!
?再犹豫 Remember turn it up
bié zài yóu yù
?=〜するな
再=(再を否定の副詞と一緒に使い)また・もう二度と
犹豫=ためらう、躊躇する
再=(再を否定の副詞と一緒に使い)また・もう二度と
犹豫=ためらう、躊躇する
このままです!
「もう二度とためらわないで」
です!
?在和我一起跳??音?的陷?
xiàn zài hé w? y? q? tiào jìn zhè y?n yuè de xiàn j?ng
?在=今、現在
和=と
我
一起=一緒に
跳?=踊り込む
?
音?=音楽
的=の
陷?=わな、落とし穴
和=と
我
一起=一緒に
跳?=踊り込む
?
音?=音楽
的=の
陷?=わな、落とし穴
長いですがこのままです!
「 いま僕と音楽の罠に飛び込もうよ 」
です!
今回はここまでです!
次回はTNTの歌より見ていきます!
お疲れさまでした!
価格: 2,400円
(2020/5/6 19:41時点)
感想(82件)
2020年05月16日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第62回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・?跌破眼睛像是掉?陷?的?影
・在舞台?放所有?情
・不知从?个瞬?人?全都忘了我的年?
・从大人到小孩都?上的原因
・不是我??舞台而是舞台??了我
・在舞台?放所有?情
・不知从?个瞬?人?全都忘了我的年?
・从大人到小孩都?上的原因
・不是我??舞台而是舞台??了我
答えは前回の記事を確認してください!
今回もBoyStoryの How Old R U よりお送りします!
不是我??音?而是音???了我
bù shì w? xu?n zé y?n yuè ér shì y?n yuè xu?n zé le w?これは前回の記事の最後に出たものとほとんどおなじです!
「舞台」の部分が「音?」になっただけです!
不是
我
??
音?=音楽
而
是
音?
??了
我
我
??
音?=音楽
而
是
音?
??了
我
意味も入れ替えただけです!
「 僕が音楽を選んだんじゃなく、音楽が僕を選んだ 」
です!
不需要copy或是模?
bù x? yào copy huò shì mó f?ng
不
需要=必要とする、必要である
copy=写し、複写
或是=あるいは
模?=模倣する、真似る
需要=必要とする、必要である
copy=写し、複写
或是=あるいは
模?=模倣する、真似る
直訳では
「写したり、あるいは真似たりする必要はない」
日本語では
「 写したり真似たりする必要はない 」
です!
真的就是真的 不用多?
zh?n de jiù shì zh?n de bù yòng du? ji?ng
真的=本当に、実に
就是=そうです、そのとおりです、実に
真的
不用=〜するに及ばない、〜する必要はない
多=多い
?=話す、語る
就是=そうです、そのとおりです、実に
真的
不用=〜するに及ばない、〜する必要はない
多=多い
?=話す、語る
直訳では
「本当に実に本当です、多く語る必要はない」
日本語では
「 本当だ、多く語る必要はない 」
です!
不要表?的装模作?
bù yào bi?o xiàn de zhu?ng mú zuò yàng
不要=〜してはいけない、〜するな
表?=表現する、描く、(自分を)ひけらかす
的=な
装模作?=もっともらしく振舞う、心にもない態度をとる、猫をかぶる
表?=表現する、描く、(自分を)ひけらかす
的=な
装模作?=もっともらしく振舞う、心にもない態度をとる、猫をかぶる
直訳も日本語も変わりません!
「 ひけらかすような態度はとるな 」
です!
人生不能只是走个??
rén sh?ng bù néng zh? shì z?u gè guò ch?ng
人生=人生
不能=できない
只是=ただ、ただ〜するだけである
走=先へ進む、歩く、歩行する
个=(動詞の後につけてぞんざいな気持ちで)〜かそこら
??=舞台に現れてすぐ消える、幕間の短い芝居
不能=できない
只是=ただ、ただ〜するだけである
走=先へ進む、歩く、歩行する
个=(動詞の後につけてぞんざいな気持ちで)〜かそこら
??=舞台に現れてすぐ消える、幕間の短い芝居
直訳では
「人生はただ先へ進むことはできない幕間の短い芝居だ」
日本語では
「 人生は簡単じゃない短い芝居だ 」
です!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格: 2,400円
(2020/5/6 19:41時点)
感想(82件)
2020年05月13日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第61回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・看?了?一切可???
・舞台灯灯光亮起 我的名字?起
・已?不用等待 已??生存在
・全部都在?
・无?那年?
・舞台灯灯光亮起 我的名字?起
・已?不用等待 已??生存在
・全部都在?
・无?那年?
答えは前回の記事を確認してください!
今回も BoyStoryのHow Old R U より中国語を見ていきたいと思います!
別跌破眼? 像是掉?陷?的?影
bié di? pò y?n jìng xiàng shì diào jìn xiàn j?ng de diàn y?ng
別=〜するな
跌破眼?=期待に反した結果にびっくりする、予想していなかった結果に驚く
像=肖像、写真
是
掉?=陥る、落ち込む、落っこちる
陷?=落とし穴、罠、
的
?影=映画
跌破眼?=期待に反した結果にびっくりする、予想していなかった結果に驚く
像=肖像、写真
是
掉?=陥る、落ち込む、落っこちる
陷?=落とし穴、罠、
的
?影=映画
直訳だと
「予想外の結果におどろくな、写真は落とし穴の映画に落ちる」
日本語だと
「 驚くな、写真はただの罠だ 」
です!
Spit Anything on the mic 在舞台?放所有?情 Yo Play This
zài w? tái zhàn fàng su? y?u rè qíng
在〜に
舞台=舞台
?放=(花が)開く
所有=持っているもの
?情=熱意、情熱
舞台=舞台
?放=(花が)開く
所有=持っているもの
?情=熱意、情熱
直訳では
「舞台に情熱を持った花が開く」
日本語では
「 舞台に情熱の花を咲かす 」
です!
不知从?个瞬?人?全都忘了我的年?
bù zh? cóng n? ge shùn ji?n rén men quán d?u wàng le w? de nián líng
不知=〜かどうかわからない
从=〜から
?个=どの、(方言)誰
瞬?=瞬間、一瞬
人?=人々
全都=すべて、ことごとく、みんな
忘了=忘れた
我的
年?=年齢
从=〜から
?个=どの、(方言)誰
瞬?=瞬間、一瞬
人?=人々
全都=すべて、ことごとく、みんな
忘了=忘れた
我的
年?=年齢
長いですがほとんど直訳と同じです!
「 いつからみんなが僕たちの年齢を忘れたのかわからない 」
です!
从大人到小孩都?上我的原因
cóng dà rén dào xi?o hái d?u ài shàng w? de yuán y?n
从=〜から
大人=おとな
到=〜まで(从〜到)=〜から〜まで
小孩=こども
都=みな
?上=好きになる
我的
原因=理由
大人=おとな
到=〜まで(从〜到)=〜から〜まで
小孩=こども
都=みな
?上=好きになる
我的
原因=理由
これも直訳も日本語も変わりません!
「 大人から子どもまでみんなに好かれる理由は 」
です!
不是我??舞台而是舞台??了我
bù shì w? xu?n zé w? tái ér shì w? tái xu?n zé le w?不是=〜ではない
我
??=選択する、選ぶ
舞台
而=〜でなくて
是
舞台
??了
我
我
??=選択する、選ぶ
舞台
而=〜でなくて
是
舞台
??了
我
スカスカのように見えますが重複しているのがあるのでカットしているだけです!
これもそのままいけます!
主語にだけ注意です!
「 僕が舞台を選んだのではなく舞台が僕を選んだ 」
です!
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格: 2,400円
(2020/5/6 19:41時点)
感想(82件)
2020年05月10日
(BoyStory)推しえてチャイニーズ!(第60回)
前回の復習
まずは前回の復習から!
・跳?的?奏
・不断遨游冲浪般的起伏
・制造?喜看他?的表情??
・身体本能自?反?
・根本就无法??停
・不断遨游冲浪般的起伏
・制造?喜看他?的表情??
・身体本能自?反?
・根本就无法??停
答えは前回の記事から確認してください!
今回も BoyStoryのHow Old R U からお送りします!
いやーおもったより英語が多いですね笑
We gonna hit the Studio
Follow your heart
Open Ur Eyes
看?了?一切可別??
kàn jiàn le zhè y? qiè k? bié j?ng yà
看?了=見かける、目に入る、目につく
?
一切=一切、すべての
可=でも
別=〜するな
??=あっとおどろく
?
一切=一切、すべての
可=でも
別=〜するな
??=あっとおどろく
日本語も直訳も変わりません
「 全部見て、けど驚くな 」
です!
舞台灯光亮起 我的名字?起
w? tái d?ng gu?ng liàng q? w? de míng zì xi?ng q?
舞台=舞台、ステージ
灯光=明かり
亮=光る、明るくなる、光らせる、明るくする
起=起きる、発生する
我
的=の
名字=名前
?起=鳴り響く
灯光=明かり
亮=光る、明るくなる、光らせる、明るくする
起=起きる、発生する
我
的=の
名字=名前
?起=鳴り響く
直訳では
「舞台では明かりが発生して私の名前が鳴り響く」
日本語では
「 舞台でスポットライトを浴び僕の名前が叫ばれる 」
です!
Right Now Right Here
Tonight We Gonna Lose Control
We Gonna Lose Control
已?不用等待 已??生存在
y? j?ng bùy òng d?ng dài y?j?ng f? sh?ng cún zài
已?=もう、すでに
不用=〜しなくてよい、〜するにおよばない
等待=待つ、待ち望む
已?=上記
?生=発生する、生まれる
存在=存在する
不用=〜しなくてよい、〜するにおよばない
等待=待つ、待ち望む
已?=上記
?生=発生する、生まれる
存在=存在する
直訳では
「もう待たなくていい、もう生まれて存在するから」
日本語では
「 もう待たなくていい、もういるから 」
です!
Right Now Right Here
Tonight We Gonna Lose Control
We Gonna Lose Control
全部都在?
quán bù d?u zài wèn
全部=全部、すべて、みな
都=すべて
在=〜している
?=尋ねる、問う
都=すべて
在=〜している
?=尋ねる、問う
このままです!
「 みんなが尋ねている 」
No Way No Way
How old are you (Lalalala)
全部都在? (Lalalala)
How old are you
Young Homie
无?那年?
wú gu?n nà nián líng
无?=無関係である
那=あの、その
年?=年齢
那=あの、その
年?=年齢
これもこのままです!
「 年齢は関係ない 」
です!
最後に
今回はここまで!
お疲れさまでした!
価格: 2,400円
(2020/5/6 19:41時点)
感想(82件)