この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
広告
posted by fanblog
2021年06月20日
carbon offsetting
Carbon offsetting is gaining momentum as a way for businesses – and individuals – to minimise their environmental impact.
But is it enough, Megan Ramsay asks
カーボンオフセットは、ビジネスの方法として勢いを増しています ‐ そして個人 – それは環境への影響を最小限に抑えるため。しかし、それで十分です、ミーガン・ラムゼイは尋ねます。
offsetting:…を埋め合わせる gain:増す momentum:情勢、勢い minimise:最小限度にする
口座開設
But is it enough, Megan Ramsay asks
カーボンオフセットは、ビジネスの方法として勢いを増しています ‐ そして個人 – それは環境への影響を最小限に抑えるため。しかし、それで十分です、ミーガン・ラムゼイは尋ねます。
offsetting:…を埋め合わせる gain:増す momentum:情勢、勢い minimise:最小限度にする
口座開設
2021年06月19日
That’s more than twice the emissions produced by a family car in a single year.
What Is Flight Shaming, and How Is It Impacting the Aviation Industry?
BY ANDREW KROSOFSKY
フライトの恥とは何ですか、そしてそれは航空業界にどのような影響を与えていますか?
ANDREWKROSOFSKY著
APR. 20 2021, UPDATED 4:14 P.M. ET
As we continue to struggle to meet the demands of climate change, environmentalists hope to inspire travelers to forgo airplane travel in favor of lower impact pursuits.
4月20 2021、更新4:14 P.M. ET
私たちが気候変動の要求を満たすのに苦労し続けているので、環境保護論者は旅行者に飛行機旅行をやめ、より影響の少ない追求を支持するように促すことを望んでいます。
These eco-conscious groups are promoting the flight shame movement, to hopefully convince vacationers to change their plans, and ultimately force airlines to adopt more eco-friendly sources of fuel.
これらの環境に考えるグループは、フライトシェイム運動を推進しています。
行楽客に計画を変えるように説得したいのです、
そして最終的には航空会社にもっと環境に優しい燃料源を採用するように強いるのです。
conscious:意識している convince:説得する ultimately:最後に adopt:採用する
But is this tactic of flight shaming actually effective?
しかし、この「飛行の恥」の戦術は実際に効果的でしょうか?
What is flight shame?
「フライトシェイム」とは何ですか?
The idea behind flight shame is to convince travelers to elect for more eco-friendly means of transportation − such as boat, train, or even bus.
Flight shaming was popularized by teenage activist Greta Thunberg, who inspired Greenpeace and the Extinction Rebellion to carry on the message.
フライトシェイムの背後にある考え方は、旅行者にもっと環境に優しい交通手段を選ぶよう説得することです−ボート、電車、さらにはバスなどです。
「飛行の恥」は、10代の活動家グレタトゥーンバーグによって普及しました。
彼女はグリーンピースとエクスティンクションレベリオンにメッセージを伝えるよう促したのです。
means:手段 transportation:乗り物 inspire:〜する気にさせる carry on:進める、処理する
According to Bloomberg, a rise in popularity could lead to massive changes in the aviation industry including lower passenger numbers or higher taxes.
ブルームバーグによると、人気の高まりは、上客数の少ないハイヤータクシーを含む航空業界に大きな変化をもたらす可能性があります。 or:すなわち
What would be most desirable, however, would be if pressure from the movement wound up forcing airlines to switch to sustainable aviation fuel.
最も望ましいものは何ですか、:しかし、もし運動の圧力が航空会社に持続可能な航空燃料への切り替えを強いる場合はそう言うことになるのでしょう。
wound up:損害を与える、負わせる
When did flight shaming start?
フライトの羞恥心はいつ始まりましたか?
Greta Thunberg first made headlines when she skipped out on her flight to the 2019 United Nations Climate Summit in New York, in favor of a two-week Atlantic crossing via boat.
グレタ・トゥーンバーグは、ボートによる2週間の大西洋横断を支持して、ニューヨークで開催された2019年国連気候サミットへのフライトを止めたときに最初に評判になりました。headline:評判になる skip:省く in favor of:…を支持して via:…によって
She wasn’t the first Swede or Thunberg to flight shame, however.
しかし、彼女はフライトシェイムをした最初のスウェーデン人やトゥーンバーグではありませんでした。
Swedish singer Staffan Linberg, Olympic athlete Björn Ferry, and Greta’s opera singer mother, Malena Ernman have all publicly declared their aversion to flying as far back as 2017, according to The Independent.
インデペンデントによると、スウェーデンの歌手スタッファン・リンバーグ、オリンピック選手のビョルン・フェリー、グレタのオペラ歌手の母親であるマレーナエルンマンは、2017年に飛行機で飛ぶことへの嫌悪感を公に宣言しました。
publicly:公然と declare:宣言する aversion:嫌悪
Why are people giving up flying?
なぜ人々は飛行をあきらめるのですか?
For starters, it’s very bad for the environment.
手始めに、それは環境に非常に悪いです。
According to Forbes, air travel causes about 3 percent of all global carbon emissions.
フォーブスによると、空の旅は全世界の炭素排出量の約3パーセントを引き起こします。
In the wake of the pandemic and with more than 4 billion passengers set to get on an airplane in the coming year, that number is expected to grow to 3.5 percent.
パンデミックのあと、来年には40億人以上の乗客が飛行機に乗る予定であり、その数は3.5%に増加すると予想されています。in the wake of:…のすぐ後で
Considering we don’t have a ton of time to lower emissions before the planet meets its projected carbon threshold, this is obviously not something we want to have happened.
地球が経験する炭素(削減)の事業の開始の前までに私たちは多くの時間はないことを考えると、これは明らかに私たちが望んでいたことではありません。
ton of time:多くの時間 meet:経験する threshold:入口、始め
Oddly enough, it’s not just the “hippies” that are flight shaming people into giving up their flights in favor of something less pollutive − some airlines are getting in on it too.
奇妙なことに、汚染の少ないものを支持して飛行機を諦める「飛び恥人」は「ヒッピー」だけではありません。− 一部の航空会社もそれを組み込んでいます。
oddly:奇妙に in favor of:賛成して pollute:汚染する get in:(仕事などを)組入れる
Business Insider recently reported that Dutch airline KLM has begun asking its customers to “fly responsibly” and only use airlines when absolutely necessary.
Business Insiderは最近、オランダの航空会社KLMが顧客に「責任を持って飛行」し、絶対に必要な場合にのみ航空会社を使用するように求め始めたと報告しました。absolutely:完全に
And they aren’t the only ones − even France has recently banned short flights to cut down on emissions.
そして、それだけではありません。フランスでさえ、最近、排出量を削減するために短いフライトを禁止しています。
Why is flying bad for the environment?
なぜ飛行は環境に悪いのですか?
According to the BBC, mile for mile, flying is the worst way to travel in terms of climate and carbon emissions.
BBCによると、1マイルを飛ぶことは気候と炭素排出量の観点から旅行するのに最悪の方法です。
For example, a flight from London to San Francisco emits about 5.5 tons of carbon dioxide per person.
たとえば、ロンドンからサンフランシスコへのフライトでは、1人あたり約5.5トンの炭素が排出されます。
That’s more than twice the emissions produced by a family car in a single year.
これは、1年間にファミリーカーが排出する排出量の2倍以上です。
But CO2 isn’t the only way that planes pollute the planet.
しかし、地球を汚染するのは飛行機のCO2だけではありません。
Other compounds can also find their way into the atmosphere, including soot, and nitrous oxides.
すすや亜酸化窒素などを含む、他の化合物も大気中で見る可能性があります。
compound:化合物 atmosphere:大気 soot:すす nitrous oxide:亜酸化窒素
These create chemtrails that trap heat in the upper atmosphere, which winds up trapping the CO2 up there as well.
これらは、上層大気に熱を閉じ込めるケムトレイルを作成し、CO2も同様にそこに巻き上げて閉じ込めます。
as well:同様に winds up:巻き上げる
If 4 billion people are chomping at the bit to fly out after they’ve received their vaccine, then a lot more of these pollutants are about to enter the atmosphere.
ワクチンを接種した後、40億人が少しずつ飛び出そうとしているとしたら、もっと多くの汚染物質が大気中に放出されようとしています。 pollutant:汚染物質
The decision to take a flight is ultimately up to you, of course.
We don’t expect our world travelers or fellow environmentalists to give up on their honeymoons, volunteer missions, or family vacations.
もちろん、飛行機に乗る決定は最終的にはあなた次第です。
世界の旅行者や環境保護活動家の仲間が、新婚旅行、ボランティアミッション、家族での休暇をあきらめることは期待しません。 up to…:…まで
We do, however, want this to serve as a warning to those who might not have contemplated the environmental ethics of air travel. しかし、私たちはこれが空の旅の環境倫理を考えていなかったかもしれない人々への警告として役立つことを望んでいます。 contemplate:熟考する
There are always closer destinations and other ways to travel, so perhaps it's time to consider them. より近い目的地や他の旅行方法は常にあるので、おそらくそれらを検討する時が来ました。 destination:目的地
口座開設
BY ANDREW KROSOFSKY
フライトの恥とは何ですか、そしてそれは航空業界にどのような影響を与えていますか?
ANDREWKROSOFSKY著
APR. 20 2021, UPDATED 4:14 P.M. ET
As we continue to struggle to meet the demands of climate change, environmentalists hope to inspire travelers to forgo airplane travel in favor of lower impact pursuits.
4月20 2021、更新4:14 P.M. ET
私たちが気候変動の要求を満たすのに苦労し続けているので、環境保護論者は旅行者に飛行機旅行をやめ、より影響の少ない追求を支持するように促すことを望んでいます。
These eco-conscious groups are promoting the flight shame movement, to hopefully convince vacationers to change their plans, and ultimately force airlines to adopt more eco-friendly sources of fuel.
これらの環境に考えるグループは、フライトシェイム運動を推進しています。
行楽客に計画を変えるように説得したいのです、
そして最終的には航空会社にもっと環境に優しい燃料源を採用するように強いるのです。
conscious:意識している convince:説得する ultimately:最後に adopt:採用する
But is this tactic of flight shaming actually effective?
しかし、この「飛行の恥」の戦術は実際に効果的でしょうか?
What is flight shame?
「フライトシェイム」とは何ですか?
The idea behind flight shame is to convince travelers to elect for more eco-friendly means of transportation − such as boat, train, or even bus.
Flight shaming was popularized by teenage activist Greta Thunberg, who inspired Greenpeace and the Extinction Rebellion to carry on the message.
フライトシェイムの背後にある考え方は、旅行者にもっと環境に優しい交通手段を選ぶよう説得することです−ボート、電車、さらにはバスなどです。
「飛行の恥」は、10代の活動家グレタトゥーンバーグによって普及しました。
彼女はグリーンピースとエクスティンクションレベリオンにメッセージを伝えるよう促したのです。
means:手段 transportation:乗り物 inspire:〜する気にさせる carry on:進める、処理する
According to Bloomberg, a rise in popularity could lead to massive changes in the aviation industry including lower passenger numbers or higher taxes.
ブルームバーグによると、人気の高まりは、上客数の少ないハイヤータクシーを含む航空業界に大きな変化をもたらす可能性があります。 or:すなわち
What would be most desirable, however, would be if pressure from the movement wound up forcing airlines to switch to sustainable aviation fuel.
最も望ましいものは何ですか、:しかし、もし運動の圧力が航空会社に持続可能な航空燃料への切り替えを強いる場合はそう言うことになるのでしょう。
wound up:損害を与える、負わせる
When did flight shaming start?
フライトの羞恥心はいつ始まりましたか?
Greta Thunberg first made headlines when she skipped out on her flight to the 2019 United Nations Climate Summit in New York, in favor of a two-week Atlantic crossing via boat.
グレタ・トゥーンバーグは、ボートによる2週間の大西洋横断を支持して、ニューヨークで開催された2019年国連気候サミットへのフライトを止めたときに最初に評判になりました。headline:評判になる skip:省く in favor of:…を支持して via:…によって
She wasn’t the first Swede or Thunberg to flight shame, however.
しかし、彼女はフライトシェイムをした最初のスウェーデン人やトゥーンバーグではありませんでした。
Swedish singer Staffan Linberg, Olympic athlete Björn Ferry, and Greta’s opera singer mother, Malena Ernman have all publicly declared their aversion to flying as far back as 2017, according to The Independent.
インデペンデントによると、スウェーデンの歌手スタッファン・リンバーグ、オリンピック選手のビョルン・フェリー、グレタのオペラ歌手の母親であるマレーナエルンマンは、2017年に飛行機で飛ぶことへの嫌悪感を公に宣言しました。
publicly:公然と declare:宣言する aversion:嫌悪
Why are people giving up flying?
なぜ人々は飛行をあきらめるのですか?
For starters, it’s very bad for the environment.
手始めに、それは環境に非常に悪いです。
According to Forbes, air travel causes about 3 percent of all global carbon emissions.
フォーブスによると、空の旅は全世界の炭素排出量の約3パーセントを引き起こします。
In the wake of the pandemic and with more than 4 billion passengers set to get on an airplane in the coming year, that number is expected to grow to 3.5 percent.
パンデミックのあと、来年には40億人以上の乗客が飛行機に乗る予定であり、その数は3.5%に増加すると予想されています。in the wake of:…のすぐ後で
Considering we don’t have a ton of time to lower emissions before the planet meets its projected carbon threshold, this is obviously not something we want to have happened.
地球が経験する炭素(削減)の事業の開始の前までに私たちは多くの時間はないことを考えると、これは明らかに私たちが望んでいたことではありません。
ton of time:多くの時間 meet:経験する threshold:入口、始め
Oddly enough, it’s not just the “hippies” that are flight shaming people into giving up their flights in favor of something less pollutive − some airlines are getting in on it too.
奇妙なことに、汚染の少ないものを支持して飛行機を諦める「飛び恥人」は「ヒッピー」だけではありません。− 一部の航空会社もそれを組み込んでいます。
oddly:奇妙に in favor of:賛成して pollute:汚染する get in:(仕事などを)組入れる
Business Insider recently reported that Dutch airline KLM has begun asking its customers to “fly responsibly” and only use airlines when absolutely necessary.
Business Insiderは最近、オランダの航空会社KLMが顧客に「責任を持って飛行」し、絶対に必要な場合にのみ航空会社を使用するように求め始めたと報告しました。absolutely:完全に
And they aren’t the only ones − even France has recently banned short flights to cut down on emissions.
そして、それだけではありません。フランスでさえ、最近、排出量を削減するために短いフライトを禁止しています。
Why is flying bad for the environment?
なぜ飛行は環境に悪いのですか?
According to the BBC, mile for mile, flying is the worst way to travel in terms of climate and carbon emissions.
BBCによると、1マイルを飛ぶことは気候と炭素排出量の観点から旅行するのに最悪の方法です。
For example, a flight from London to San Francisco emits about 5.5 tons of carbon dioxide per person.
たとえば、ロンドンからサンフランシスコへのフライトでは、1人あたり約5.5トンの炭素が排出されます。
That’s more than twice the emissions produced by a family car in a single year.
これは、1年間にファミリーカーが排出する排出量の2倍以上です。
But CO2 isn’t the only way that planes pollute the planet.
しかし、地球を汚染するのは飛行機のCO2だけではありません。
Other compounds can also find their way into the atmosphere, including soot, and nitrous oxides.
すすや亜酸化窒素などを含む、他の化合物も大気中で見る可能性があります。
compound:化合物 atmosphere:大気 soot:すす nitrous oxide:亜酸化窒素
These create chemtrails that trap heat in the upper atmosphere, which winds up trapping the CO2 up there as well.
これらは、上層大気に熱を閉じ込めるケムトレイルを作成し、CO2も同様にそこに巻き上げて閉じ込めます。
as well:同様に winds up:巻き上げる
If 4 billion people are chomping at the bit to fly out after they’ve received their vaccine, then a lot more of these pollutants are about to enter the atmosphere.
ワクチンを接種した後、40億人が少しずつ飛び出そうとしているとしたら、もっと多くの汚染物質が大気中に放出されようとしています。 pollutant:汚染物質
The decision to take a flight is ultimately up to you, of course.
We don’t expect our world travelers or fellow environmentalists to give up on their honeymoons, volunteer missions, or family vacations.
もちろん、飛行機に乗る決定は最終的にはあなた次第です。
世界の旅行者や環境保護活動家の仲間が、新婚旅行、ボランティアミッション、家族での休暇をあきらめることは期待しません。 up to…:…まで
We do, however, want this to serve as a warning to those who might not have contemplated the environmental ethics of air travel. しかし、私たちはこれが空の旅の環境倫理を考えていなかったかもしれない人々への警告として役立つことを望んでいます。 contemplate:熟考する
There are always closer destinations and other ways to travel, so perhaps it's time to consider them. より近い目的地や他の旅行方法は常にあるので、おそらくそれらを検討する時が来ました。 destination:目的地
口座開設
2021年06月18日
flying
Furthermore, travel can be the best education many of us can have.
さらに、旅行は私たちの多くが受けることができる最高の教育になる可能性があります。
Learning about different religions, countries and history.
さまざまな宗教、国、歴史について学ぶこと。
Learning about ourselves, tolerating others and celebrating differences.
我々自身について学び、他人許容し、違いを祝福します。
Therefore, to simply brandish flying with the same tarred brush is premature and sets a dangerous precedent to not “enjoy” all the positives that travel may bring.
したがって、同様な汚れたタールブラシで「飛行」を塗って、単純にそのことを見せびらかすのは時期尚早であり、旅行が可能とするすべての利点を「楽しむ」ことができないという危険な前例をもたらします。
Not everyone has the time to take a boat from Europe to the U.S. for example, in a stunt to prove an environmental point like Greta Thunberg did−when I was 16 years old I certainly didn’t have the time or resources to make this happen.
たとえば、グレタ・トゥーンバーグが行ったような環境上のポイントを証明するための離れ業で、誰もがヨーロッパから米国にボートに乗る時間があるわけではありません−私が16歳のとき、これを実現するための時間や手段が確かにありませんでした。
That, in itself, is not saying that action doesn’t need to be continued to prevent climate change, but it needs to be smartly targeted in areas which can significantly make substantial changes−even if global aviation were to reduce their emissions by 50%, this would only reduce global carbon emissions by 1%.
それ自体は、気候変動を防ぐために行動を継続する必要がないということではありません。しかし、賢く興味深い内容が伴う変化という目標にすべきです。−世界の航空が排出量を50%削減したとしても、このことは世界の二酸化炭素排出量の1%しか削減されないのです。significantly:意味深く substantial:実態のある、内容のある
The effect would also be incarcerating us, as a species, to believe that nothing can be enjoyed, holidays cannot be taken, and this great world cannot be explored.
その効果はまた、人類である私たちを監禁し、何も楽しむことができないと信じさせるでしょう、休日を取ることはできませんし、この素晴らしい世界を探索することもできません。 incarcerating:監禁 species:人類
Fast fashion accounting for 8% of carbon emissions and the food industry accounting for 25% of emissions might be a better place for us to look at changing dramatically as well.
炭素排出量の8%を占めるファストファッションと排出量の25%を占める食品産業は、私たちにとって劇的な変化を見るのに適した場所(箇所)かもしれません。
口座開設
さらに、旅行は私たちの多くが受けることができる最高の教育になる可能性があります。
Learning about different religions, countries and history.
さまざまな宗教、国、歴史について学ぶこと。
Learning about ourselves, tolerating others and celebrating differences.
我々自身について学び、他人許容し、違いを祝福します。
Therefore, to simply brandish flying with the same tarred brush is premature and sets a dangerous precedent to not “enjoy” all the positives that travel may bring.
したがって、同様な汚れたタールブラシで「飛行」を塗って、単純にそのことを見せびらかすのは時期尚早であり、旅行が可能とするすべての利点を「楽しむ」ことができないという危険な前例をもたらします。
Not everyone has the time to take a boat from Europe to the U.S. for example, in a stunt to prove an environmental point like Greta Thunberg did−when I was 16 years old I certainly didn’t have the time or resources to make this happen.
たとえば、グレタ・トゥーンバーグが行ったような環境上のポイントを証明するための離れ業で、誰もがヨーロッパから米国にボートに乗る時間があるわけではありません−私が16歳のとき、これを実現するための時間や手段が確かにありませんでした。
That, in itself, is not saying that action doesn’t need to be continued to prevent climate change, but it needs to be smartly targeted in areas which can significantly make substantial changes−even if global aviation were to reduce their emissions by 50%, this would only reduce global carbon emissions by 1%.
それ自体は、気候変動を防ぐために行動を継続する必要がないということではありません。しかし、賢く興味深い内容が伴う変化という目標にすべきです。−世界の航空が排出量を50%削減したとしても、このことは世界の二酸化炭素排出量の1%しか削減されないのです。significantly:意味深く substantial:実態のある、内容のある
The effect would also be incarcerating us, as a species, to believe that nothing can be enjoyed, holidays cannot be taken, and this great world cannot be explored.
その効果はまた、人類である私たちを監禁し、何も楽しむことができないと信じさせるでしょう、休日を取ることはできませんし、この素晴らしい世界を探索することもできません。 incarcerating:監禁 species:人類
Fast fashion accounting for 8% of carbon emissions and the food industry accounting for 25% of emissions might be a better place for us to look at changing dramatically as well.
炭素排出量の8%を占めるファストファッションと排出量の25%を占める食品産業は、私たちにとって劇的な変化を見るのに適した場所(箇所)かもしれません。
口座開設
タグ: flying
2021年06月17日
carbon emissions
Commercial aviation accounts for just 2% of carbon emissions globally, and when that is compared to the fashion industry which contributes 8% of carbon emissions, of the food industry at 25%, there is a strong argument that blindly targeting commercial aviation which provides important global links is tarnishing flying machines with one brush.
商用航空は世界の炭素排出量のわずか2%を占めており、それを炭素排出量の8%を占めるファッション業界と比較すると、また食品業界の25%と比較すると、重要なグローバルリンクを提供する商用航空を盲目的に標的にすることは、1本のブラシで(全世界の)飛行機の艶を消してしまうことであるという強い議論があります。
There is certainly more awareness of climate change, and although aviation is targeted as one of the most polluting forms of transportation, the targeting of scheduled flights that account for less than 2% of carbon emissions is could be seen as slightly premature.
確かに気候変動への意識は高まっており、航空は最も汚染の多い交通手段の1つとしてターゲットにされていますが、炭素排出量の2%未満を占める定期便のターゲティングは、やや時期尚早と見なされる可能性があります。
For anyone to deny climate change and the need for immediate action is quite simply denying the facts. Anything that can be done should be applauded, but versus other forms of carbon emitters, flight shaming should be treated cautiously.
誰にとっても気候変動を否定し、早急な行動をする必要性は、ただシンプルに事実を否定するだけです。
出来得ることは何でも支持されるべきですが、他の形態のカーボンエミッターと比較して、「飛行の恥」は慎重に扱われるべきです。
Flying is a relatively small emitter of carbon emissions, yet aviation is so important−not only does it link up families, friends and employment, but very often flying and vacations demonstrate a time when people are happy, sharing time with their loved ones on hard-earned holidays.
飛行機は比較的小さな炭素排出量ですが、航空は非常に重要です。家族、友人、雇用を結び付けるだけでなく、飛行機や休暇は人々が幸せな時間を示し、苦労して得た休日を愛する人と一生懸命時間を共有します。
口座開設
商用航空は世界の炭素排出量のわずか2%を占めており、それを炭素排出量の8%を占めるファッション業界と比較すると、また食品業界の25%と比較すると、重要なグローバルリンクを提供する商用航空を盲目的に標的にすることは、1本のブラシで(全世界の)飛行機の艶を消してしまうことであるという強い議論があります。
There is certainly more awareness of climate change, and although aviation is targeted as one of the most polluting forms of transportation, the targeting of scheduled flights that account for less than 2% of carbon emissions is could be seen as slightly premature.
確かに気候変動への意識は高まっており、航空は最も汚染の多い交通手段の1つとしてターゲットにされていますが、炭素排出量の2%未満を占める定期便のターゲティングは、やや時期尚早と見なされる可能性があります。
For anyone to deny climate change and the need for immediate action is quite simply denying the facts. Anything that can be done should be applauded, but versus other forms of carbon emitters, flight shaming should be treated cautiously.
誰にとっても気候変動を否定し、早急な行動をする必要性は、ただシンプルに事実を否定するだけです。
出来得ることは何でも支持されるべきですが、他の形態のカーボンエミッターと比較して、「飛行の恥」は慎重に扱われるべきです。
Flying is a relatively small emitter of carbon emissions, yet aviation is so important−not only does it link up families, friends and employment, but very often flying and vacations demonstrate a time when people are happy, sharing time with their loved ones on hard-earned holidays.
飛行機は比較的小さな炭素排出量ですが、航空は非常に重要です。家族、友人、雇用を結び付けるだけでなく、飛行機や休暇は人々が幸せな時間を示し、苦労して得た休日を愛する人と一生懸命時間を共有します。
口座開設
タグ: carbon emissions
Flygskam
The term Flygskam, which translates to “flight shame” and encourages individuals to take the train over a plane, has seemingly gained popularity in Thunberg’s native Sweden.
Flygskam という用語は「フライトシェイム」を意味し、個人が飛行機を止めて電車に乗ることを奨励し、トゥーンバーグの生まれ故郷のスウェーデンで認知されているようです。
The German rail operator Deutsche Bahn has now reported record passenger numbers.
ドイツの鉄道事業者であるドイツ鉄道は、記録的な乗客数を報告しています。
Meanwhile, the ADV industry group in Germany has reported a 12% decline in commercial aircraft passenger numbers for November, which is the fourth straight monthly decline.
一方、ドイツのADV業界グループは、11月の民間航空機の乗客数が12%減少したと報告しており、これは4か月連続の減少です。
This argument for shaming commercial flights has some strong cases for both sides, as the aviation industry including major airports particularly in the EU are implementing strong measures to drastically reduce their carbon footprint over the next decade.
特にEUの主要空港を含む航空業界は、今後10年間で二酸化炭素排出量を大幅に削減するための強力な対策を実施しているため、商用航空を恥じるというこの議論は、双方にとって強力な事例です。
口座開設
Flygskam という用語は「フライトシェイム」を意味し、個人が飛行機を止めて電車に乗ることを奨励し、トゥーンバーグの生まれ故郷のスウェーデンで認知されているようです。
The German rail operator Deutsche Bahn has now reported record passenger numbers.
ドイツの鉄道事業者であるドイツ鉄道は、記録的な乗客数を報告しています。
Meanwhile, the ADV industry group in Germany has reported a 12% decline in commercial aircraft passenger numbers for November, which is the fourth straight monthly decline.
一方、ドイツのADV業界グループは、11月の民間航空機の乗客数が12%減少したと報告しており、これは4か月連続の減少です。
This argument for shaming commercial flights has some strong cases for both sides, as the aviation industry including major airports particularly in the EU are implementing strong measures to drastically reduce their carbon footprint over the next decade.
特にEUの主要空港を含む航空業界は、今後10年間で二酸化炭素排出量を大幅に削減するための強力な対策を実施しているため、商用航空を恥じるというこの議論は、双方にとって強力な事例です。
口座開設
タグ: Flygskam
2021年06月16日
flight shame
Passenger numbers are steadily dropping on domestic and short-haul routes within Europe.
乗客数は、ヨーロッパ内の国内線および短距離路線で着実に減少しています。
Even airlines such as KLM are now encouraging passengers to use trains on shorter journeys to reduce the environmental impact from flying.
KLMのような航空会社でさえ、飛行による環境への影響を減らすために、乗客がより短い旅で列車を使用することを奨励しています。
Germany has seen a slump in domestic air travel which has mirrored a decline seen in Sweden, Greta Thunberg’s native country.
ドイツでは、国内の空の旅が低迷しています。これは、グレタトゥーンバーグの母国であるスウェーデンで見られた減少を反映しています。
With the growing focus of environmental change and groups including Extinction Rebellion along with activists such as Greta Thunberg throwing the topic into the spotlight, never has so much attention been on our individual carbon footprint.
環境変化とエクスティンクションレベリオンを含むグループの注目が高まり、グレタトゥーンバーグなどの活動家がこのトピックにスポットライトを当てているため、私たちの個々の二酸化炭素排出量にそれほど注目されたことはありません。
口座開設
乗客数は、ヨーロッパ内の国内線および短距離路線で着実に減少しています。
Even airlines such as KLM are now encouraging passengers to use trains on shorter journeys to reduce the environmental impact from flying.
KLMのような航空会社でさえ、飛行による環境への影響を減らすために、乗客がより短い旅で列車を使用することを奨励しています。
Germany has seen a slump in domestic air travel which has mirrored a decline seen in Sweden, Greta Thunberg’s native country.
ドイツでは、国内の空の旅が低迷しています。これは、グレタトゥーンバーグの母国であるスウェーデンで見られた減少を反映しています。
With the growing focus of environmental change and groups including Extinction Rebellion along with activists such as Greta Thunberg throwing the topic into the spotlight, never has so much attention been on our individual carbon footprint.
環境変化とエクスティンクションレベリオンを含むグループの注目が高まり、グレタトゥーンバーグなどの活動家がこのトピックにスポットライトを当てているため、私たちの個々の二酸化炭素排出量にそれほど注目されたことはありません。
口座開設
タグ: flight shame
2021年06月15日
flight-shaming
When Swedish teen climate activist Greta Thunberg skipped flying in favor of a two-week Atlantic crossing to reach the United Nations Climate Summit in New York in September 2019, the nascent flight-shaming movement really took off.
スウェーデンの10代の気候活動家GretaThunbergが、2週間の大西洋横断を支持して飛行を回避し、2019年9月にニューヨークで開催された国連気候サミットに到達したとき、初期の飛行恥辱運動は実際に始まりました。
Protest groups such as Greenpeace and Extinction Rebellion are fueling the campaign by highlighting aviation’s role in global warming.
グリーンピースやエクスティンクションレベリオンなどの抗議グループは、地球温暖化における航空の役割を強調することでキャンペーンを推進しています。
The phenomenon could lead to lower passenger numbers, higher taxes on flights, and changes in jet and fuel technology.
この現象は、乗客数の減少、フライトへの税金の増加、ジェット機と燃料技術の変化につながる可能性があります。
口座開設
スウェーデンの10代の気候活動家GretaThunbergが、2週間の大西洋横断を支持して飛行を回避し、2019年9月にニューヨークで開催された国連気候サミットに到達したとき、初期の飛行恥辱運動は実際に始まりました。
Protest groups such as Greenpeace and Extinction Rebellion are fueling the campaign by highlighting aviation’s role in global warming.
グリーンピースやエクスティンクションレベリオンなどの抗議グループは、地球温暖化における航空の役割を強調することでキャンペーンを推進しています。
The phenomenon could lead to lower passenger numbers, higher taxes on flights, and changes in jet and fuel technology.
この現象は、乗客数の減少、フライトへの税金の増加、ジェット機と燃料技術の変化につながる可能性があります。
口座開設
タグ: flight-shaming
2021年06月14日
It is an extremely mysterious judgment.
Major League Baseball Shohei Ohtani started as a pitcher and batter in the Interleague Diamondbacks match in Phoenix on the 11th.
Otani lost two points in two balks in one game for the first time in Japan and the United States.
I was watching TV and the two balks felt quite mysterious.
The balk in question happened in the fifth inning, led by the Angels, 3-0.
Before throwing the first ball in the scene where the Indians batter was greeted, Otani took off the plate, turned his body, turned to the second base, and showed the action of restraining.
Otani made a throwing action but did not actually throw it, but the third base judge decided that it was a balk.Otani shrugged with a bitter smile, spread his hands and posed "WHY?".
And Otani twisted his neck many times.
Maddon went out of the bench and protested because the decision was a decision that could not be offered for video verification.
The referees gathered and discussed, but the runners advanced to the second and third bases without overturning the judgment result.
Otani's legs were completely off the plate.
If that play of Otani becomes a balk, most pitchers' second base check will be a balk.
Moreover, the mysterious judgment did not end there.
Next, the batter made a half swing on the fifth ball thrown by Otani.
The third-base judge immediately sentenced him to balk again without judging the half-swing.
As a result, the runner returned with two balks and scored one point.
It must be said that it is an extremely mysterious judgment.
口座開設
Otani lost two points in two balks in one game for the first time in Japan and the United States.
I was watching TV and the two balks felt quite mysterious.
The balk in question happened in the fifth inning, led by the Angels, 3-0.
Before throwing the first ball in the scene where the Indians batter was greeted, Otani took off the plate, turned his body, turned to the second base, and showed the action of restraining.
Otani made a throwing action but did not actually throw it, but the third base judge decided that it was a balk.Otani shrugged with a bitter smile, spread his hands and posed "WHY?".
And Otani twisted his neck many times.
Maddon went out of the bench and protested because the decision was a decision that could not be offered for video verification.
The referees gathered and discussed, but the runners advanced to the second and third bases without overturning the judgment result.
Otani's legs were completely off the plate.
If that play of Otani becomes a balk, most pitchers' second base check will be a balk.
Moreover, the mysterious judgment did not end there.
Next, the batter made a half swing on the fifth ball thrown by Otani.
The third-base judge immediately sentenced him to balk again without judging the half-swing.
As a result, the runner returned with two balks and scored one point.
It must be said that it is an extremely mysterious judgment.
口座開設
2021年06月13日
76 members of the rugby club were infected.
At Ryutsu Keizai University in Ibaraki Prefecture, it was found that 76 members of the rugby club were infected with the new coronavirus.
Since the rugby club of Ryutsu Keizai University confirmed the infection of 6 members, an internal inspection revealed 70 new infections.
The university has announced that it will close the campus where rugby club members attend until the 26th.
Ryutsu Keizai University is not a special case, and this is likely to happen everywhere.
Governments that run the Olympics always face this risk.
口座開設
Since the rugby club of Ryutsu Keizai University confirmed the infection of 6 members, an internal inspection revealed 70 new infections.
The university has announced that it will close the campus where rugby club members attend until the 26th.
Ryutsu Keizai University is not a special case, and this is likely to happen everywhere.
Governments that run the Olympics always face this risk.
口座開設