広告
posted by fanblog
2018年06月14日
『that's a wrap』「はい、終わり~!」
『that's a wrap』
「おしまいです。」「はい、終わり!」「終了です。」
【由来】
ラップwrap には 包むと か 覆う という意味があるので、
あるものをラップで包み込む
↓
それを ひとまとまり にする
↓
そこで区切る
↓
今回はここで終わり!
というようなイメージですかね(^^)
似たような表現で
『call it a day』
「今日はここまで!」
というのもあります。
ついでに覚えちゃいましょう!(^^)
【例文】
(映画の撮影現場)
director:This is the last scene.
監督「これが最後のシーンです。」
(シーン撮影完了)
director :That's a wrap!! Good job.
監督「カット! はい、終わりです! お疲れさまでした。」
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7774763
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック