広告
posted by fanblog
2023年05月10日
『pie in the sky』 「実現性がないもの」「絵に描いた餅」「非現実的なもの」
『pie in the sky』
「実現性がないもの」「絵に描いた餅」「非現実的なもの」
【直訳】
空に浮いているパイ
【イメージ】
日本語の 「絵に描いた餅」 がかなり近いと思います
理想ばかり描いて、
「実現性がないもの」「非現実的なもの」 を表現する時に使えます。
pie in the sky の後ろに plan,idea,dream のように名詞をつけて 形容詞としても使えます。
pie in the sky plan → 実現性のない
pie in the sky idea → 実現性のない 考え
pie in the sky dream → 実現性のない 夢
【例文】
Tom sometimes makes pie in the sky plan.
トムは時々 実現性のない 計画を立てる。
I think this is pie in the sky idea . It doesn't work.
それは 実現性のない考え だと思うよ。うまくいかないと思う。
If you don't make extra effort,your dream would be pie in the sky .
もしもっと頑張らないならお前の夢は 絵に描いた餅 になるよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11978356
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック