世界の各主要地域でのワクチン接種はかなり進められてはいますが、発展途上国などの貧困地域でのワクチン接種はまだまだ十分ではないといわれています。
またワクチン接種の普及が見られている地域でも健康上の理由で受けることを控えている方や、個人的なその他の事由によって摂取しない決定をしている方もおられます。
こうした世界中のコロナを取り巻く環境がコロナ感染収縮の時期にどのくらい影響するのかについては予測すらできていないのが実情です。
そうした中コロナウィルスは日に日に変異を繰り返してコロナウィルスは自身の生き残り術を変えているようですね。
変異株、オミクロン株という言葉もいまや聞きなれた表現となっていますね。
新型コロナウイルス感染症(COVID?19)が一躍?世界で注目されるようになって丸二年が経ちワクチンの必死の開発によってコロナウィルスとの攻防が続く日々ですがすでにコロナワクチンの波は第7派が来るのではないかとささやかれています。
また感染力のより高いオミクロン株の派生株やEX株というものまで登場してきました。
感染力がさらに高くなっているということで今後も宙が必要であることは間違いありません。
心配されるのは比較的感染者が多い年齢層の低化で、幼稚園など未就学の子供たちの間でのクラスターの発生とそてに懸念される家庭内感染です。
治療法についてはいくらか対策が進み医療体制も治療体制が整っていることから幾らか感染時の医療上の安心はあるものの件選した場合の後遺症や今でも死亡者がおられることを考えるとまだまだ私たちすべては気を緩めない方が賢明だといえるでしょう!
新型コロナウィルス
オミクロン株
BA.2
XE
最新ニュースから
「リエゾンチーム」 沖縄県へ派遣
新型コロナ 感染拡大の沖縄に政府の「リエゾンチーム」派遣へ
リエゾンチームとは
新型コロナウィルス感染症のパンデミック関連ニュースで頻発されてきたカタカナ語文字
普通に使われてはいますがいまいち意味が分からずなぜもっとわかり約五言葉を使わないのだろうかと思われている方も多いのでは?
「リエゾン」とは
医療現場では普通に使われているのだと思われますが、どちらかというと関係専門家の組織で使われているようで一般的にあまり使われていない表現であることが否めません。
某医療機関において説明がありました。
以下の通りです。
「“リエゾン”とはフランス語で「連携・橋渡し・つなぐ」を意味する言葉です。」
ならば、政府連携チームを派遣するといっても羅r他方がずっとわかりやすいのではないでしょうか?
なぜ敢えてわかりにくく一般的には普及していない一部の関連機関の関係者がわかればよいような表現を使うのでしょうね。
「リエゾン=連携」を「エリゾン」として普及するというのならわからないでもありませんが・・・
以上あとがきは投稿管理者の「つぶやき」でした。
【このカテゴリーの最新記事】
- no image
- no image
- no image
- no image
- no image