プロフィール
PlaythislifeAzusaさんの画像
PlaythislifeAzusa
検索
最近の記事を見る
カテゴリアーカイブ

広告

posted by fanblog

2017年09月22日

スペイン語|動物が出てくる比喩・表現

Buenas, como están???
こんにちは!いかがお過ごしでしょうか?

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
あず(?? IG @ PlaythislifeAzusa 博多っ子、旅大好き、AB型)& あめっど(??ラテン系弁護士、特技キューバンサルサ&コンガ、血液型不明)の、同い年の国際結婚カップル。カナダ在住。
フォロー、お気軽にどうぞ!

? Youtubeチャンネル
  - ファッション・メイク、旅行VLOG http://youtube.com/PlaythislifeAzusa
  - 国際恋愛・留学・語学学習について(日本語) http://bit.ly/2u5rGHg
? Instagram @Playthislifeazusa https://instagram.com/playthislifeazusa/
? Twitter @AzusaAzzy https://twitter.com/AzusaAzzy/
? Eメール enquiries.playthislife@gmail.com
  ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

今日は、 キューバのスペイン語 にもう少し切り込んでいきたいとおもいます

キューバのスペイン語って、とても面白くてオリジナリティがあります

キューバの人柄同様、なんていうか、、クリエイティブというか、面白いこと好きでめんどくさがり(失礼w)というか・・・そんな性格が表れた言語になってます(とか言ったら真面目なキューバ人あめくんに怒られそうw)

今回は 「動物が出てくる比喩(ひゆ=たとえ)・表現」 について!

たとえば日本では、
「キツネ」というとずる賢いというイメージ、
「チキン」というと怖がり、肝がすわってない(これは英語からの表現ですが)というようなイメージがパッと湧きますよね?

まさにそんな感じ!そういうのがキューバにもあるんです。

今回は、そんな、動物たちを使ったキューバのスペイン語表現を紹介しまーす!

スポンサーリンク



なぜこのテーマについて書こうと思ったかというキッカケは、
先日あめくんと、日本の干支について話してたんです。(←これ、動物??w)

干支の動物って、ネズミは「頭が良く、ずるがしこい」、牛は「マイペースだけどコツコツ頑張って成し遂げるタイプ」みたいに、いっこいっこその動物に対するイメージ・性格があるでしょ?

そしたらあめくんが、「キューバにもそういうのあるよ!」と言って、
で、「へ〜〜キューバにもいろんな動物を使った表現とか、動物が示唆するイメージみたいのがあるんだね〜おもしろい!」という話になったのがキッカケ。

意外なことに、日本と似ているイメージを持つ動物もいて、あるいはまったく想像できないような動物もいて面白いですよ!
ちなみに、今回も全編あめっど氏の監修付きになってます??


ではさっそくスタート


Animal(アニマル)・・・単語自体の意味:動物(n)
これは、英語で言う “man”のような感じで、男友達間の呼びかけに使われるそう。
”Qué hay, animal!?” みたいな感じでw。私は聞いたことなかったです

Salvaje(サルバへ)・・・単語自体の意味:ワイルド、野性的な(adj)
これも、上と同じで “man”のような感じで、男友達間の呼びかけに使われるらしい笑。
”おい元気か、ワイルドなやつ?!” みたいな感じ??(謎だwwww)
アメッドさんいわく、ちょっと古めな表現というか、若い子はあまり言わないそう。アメッドも言わないと言ってました笑


さて、ここから実際の動物たちに入っていきます。

Burro(ブッロ)・・・ 単語自体の意味:ロバ
ロバは、「バカ」という意味で使われるそう。
日本でも、ロバってなぜかそんなに賢い動物ってイメージあまりないですよね。。なんでだろう?
馬と似てるのに・・?

Zorra(ソラ)・・・単語自体の意味:女キツネ
日本では「ずる賢い」イメージのあるキツネですが、キューバで “zorra”というと英語でいう”slut” つまり、”尻軽女” “だらしのない女”(これ、多分中南米全体かな?メキシコでもこの意味だった)みたいな意味になります。が、そこまでシリアスなニュアンスではなく、例えば、誰かれかまわずやたら愛想が良い女の子とか、露出した服を着るのが好きな女の子なんかも “zorra”って言われることがあったり。
日本語で “尻軽”とか書いちゃうと、なんかすごいイメージになっちゃうけど笑、スペイン語ではそこまで深刻な意味合いはないです。笑(でも使わない方がベターですw)

Perra(ペラ)・・・単語自体の意味:メス犬
これもzorraと同じく、slut的な意味。
zorraはまだジョークに出来るけど、perraはさらにネガティブこれも多分中南米全般で使われるかな?
ラテンの女の子に “perra”とか呼びかけようものなら、一生口聞いてくれない子も多々いると思うので、くれぐれも気をつけてください。笑

Pájaro(パハロ)・・・単語自体の意味:鳥(全般)
pájaroは、これは差別用語に入ると言えると思うのですが、「オカマ」の意。
ラテン文化って、マチスタ文化なので、本当に時代遅れなことなのですが、同性愛者(特にゲイ)の意味に値することばが多くあって、男性同士でおたがいをなじったり茶化したりするのに使われるということが、悲しいですが、今でもあります。(けれど同時に、ラテンの国はゲイ・同性愛者の文化が特に強いパワーを持ってもいます)

Pato(パト)・・・単語自体の意味:カモ

こちらもpájaroと同じ意味で、ほぼ同じ使われ方をします。


スポンサーリンク



Caballo(カバーヨ/ カバージョ)・・・単語自体の意味:馬
これはポジティブな意味。「(力が)強い男」「働き者/ 仕事がよくできる男」という意味で使われます。
馬が力持ちで働き者であるということから、容易にイメージできますよね

Conejo(コネホ)・・・単語自体の意味:ウサギ
ウサギは、そのイメージ通り、「こわがり・臆病な人」という意味で使われます。男女問わず使えるみたい。

Rata(ラタ)・・・単語自体の意味:ネズミ
ネズミは、「ずるがしこい・嘘つき」な人を形容するのに使われます。
なんか、映画 “Zootopia(ズートピア)”で、キツネとネズミがグルになって、アイスキャンディーを溶かして再造して売るってビジネス(ハッス ルw)をやってたシーンがあったけどw、まさにそんな感じ!どこの国でもキツネとネズミって、ずる賢い・嘘つきなイメージなんでしょうか??笑

Pollo(ポヨ/ ポジョ)・・・単語自体の意味:チキン(鶏)
これ、わたし一番笑ったんですが、。。。
みなさん、これ、どういう意味で使われると思いますか!??!
面白いので、ちょっと予想してみてください!!
ヒント:日本で言われる「ビビリ」って意味の “チキン”とは全くちがいます。

はい、考えてみて!!!


スポンサーリンク



チーン!
はい、タイムアウトで〜す

なんだと思いましたか?


正解は・・・・・・・・


「セクシーな女性」という意味!
そして理由は、 「イイ(大きな)お尻と太ももを持ってるから」(解説 byアメッド)だそうです!

や〜まさか、鶏がセクシーな女性の意味で使われるとは思ってなかったな〜〜わたし、なんかツボって爆笑でした。w

これは、アメッドいわく比較的古い表現らしくて、
アメッドが7歳くらいの頃におじいちゃんから、
「勉強して疲れたら、窓の外を見て “pollo”(イイ女的なニュアンス)をながめて休憩したらいいよ
とかいうアドバイスをされていたらしいです
てか、7歳の男子にそんなアドバイスすんなよw


というわけで、笑ったところで、今回もしめくくりたいと思います!

実用的であるかは別として、楽しんでいただければ幸いです!

下にのせている私のInstagramなどに、あめくんも頻出しているので、ぜひチェック&フォローしてみてくださいね

ではまたね〜!!!
Hasta prontooooo!!!


Besos, Azzy.


スポンサーリンク


スポンサーリンク



楽しんでいただけたら、ポチッと1クリックぜひお願いします★
Azzy&あめくんで喜びます♪


ブログランキング・にほんブログ村へ





−−− K E E P I N T O U C H. フォローしてね! −−−

あめくんとのモントリオール生活、旅行、ファッションなどなど発信しているので
お気軽にフォローしてください


? Instagram @PlaythislifeAzusa

? Youtube(ファッション、旅行Vlogなど) “PlaythislifeAzusa”

? 日本語 Youtube(留学、国際恋愛・結婚など) “Azusa|海外生活・留学・外国語・国際結婚"

*ふたつのチャンネルどちらとも、見たいビデオのリクエストを募集中なので、
ぜひビデオのコメント欄でどんなビデオが見たいか教えてください!



−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


? Twitter @AzusaAzzy

? E-mail enquiries.playthislife@gmail.com
 Business enquiries only. ビジネス・スポンサー関連のお問い合わせ専用となります。
この記事へのコメント
《2017春夏新作,100%品質保証!》
大好評につき再入荷!
高品質超人気!
人気ランキング通販!
2017専門店、最安値で販売
賛!
上質本革割引!
定番人気市場!
【激安専門店】
【楽天最安値に挑戦】
再入荷/予約販売!
芸能人も大注目☆正規品販売店
超格安、送料無料,着くために5-6日以内に無料配信!
日本在庫あり-即日出荷可能
新品衣替えセール!
Posted by ブランドバッグスーパーコピー at 2017年12月22日 01:56
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/6715898
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
Build a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: