で出てきた "GUINNESS" はとっくに飲んでしまいましたが、
あれは "Stout" スタウト/ スタウト・ビール です。
"Stout" って何でしょうね?
第32回(前々回) https://fanblogs.jp/raffles/archive/33/0
で出てきた "Porter" /ポーター と違うんでしょうか?
"Porter" は「荷を運ぶ人」のことですが、18世紀のロンドンで作られた黒ビールが荷役労働者に広く受け入れられたので、その黒ビールを "Porter/ Porter Beer" と呼ぶようになったそうです。
一方 "Stout" という言葉は古くは "Brave/ 勇ましい" という意味だったらしく、それが次第に
「立派な」?「たくましい」 と意味が変化(もしくは拡張)していったようですね。
ですから、("Porter Beer"以前に)黒ビールに限らず強いビールを "Stout Beer" と呼ぶことはあったようです。
この二つの言葉がくっつくと "Stout Porter" ? STOUT + PORTER
つまり、 「ポーターの強いヴァージョン」 というものが作られ始め、それを "Stout" と呼ぶようになったという流れらしいですね。そこで重要な役割を果たしたのが、 Guinness/ギネス です。
”Stout Porter" を売り出したからです。
まず、「ポーターはロンドン 発祥である 。」
Porter originated in London.
「 風味 が強かった」
It had a strong flavor. ?英国のものだから"flavour"/ フレイバーとすべきか?(笑)
「 後に 、スタウト・ポーターという言葉が 短くなって ただスタウトとなった」
The term "Stout Porter" would later be shortened to just "Stout".
という経過をたどり、 今日もGuinness が飲める わけですね〜
よかった〜
にほんブログ村
英語ランキングへ
【このカテゴリーの最新記事】
- no image