この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
広告
posted by fanblog
2021年02月09日
Feb 9, 2021 (21)
He had returned to a late dinner after some days absence, and now walked up to Hartfield to say that all were well in Brunswi-ck Square.
彼は(ロンドンに行って)数日不在で、今日遅い時間に夕食に戻ってきた。
そしてブロンズウィックスクエアではみんな元気だったと伝えるためにハートフィールドまで歩いてきたのだった。
absence:不在
It was a happy circumstance and animated Mr. Woodhouse for
some time.
それで喜ばしい状態になって、しばらくの間ウッドハウス氏を生き生きとさせた。
circumstance:状況 animated:元気にする
Mr. Knightley had a cheerful manner which always did him goo-d; and his many inquiries after “poor Isabella” and her children were answered most satisfactorily.
ナイトリー氏の明るい態度はウッドハウス氏を元気づけてくれる。
そして「可哀想なイザベラ」と言った後の孫たちに関する質問に満足のいく答えをしてくれた。
inquiry:問い合わせ satisfactorily:満足のいくように
彼は(ロンドンに行って)数日不在で、今日遅い時間に夕食に戻ってきた。
そしてブロンズウィックスクエアではみんな元気だったと伝えるためにハートフィールドまで歩いてきたのだった。
absence:不在
It was a happy circumstance and animated Mr. Woodhouse for
some time.
それで喜ばしい状態になって、しばらくの間ウッドハウス氏を生き生きとさせた。
circumstance:状況 animated:元気にする
Mr. Knightley had a cheerful manner which always did him goo-d; and his many inquiries after “poor Isabella” and her children were answered most satisfactorily.
ナイトリー氏の明るい態度はウッドハウス氏を元気づけてくれる。
そして「可哀想なイザベラ」と言った後の孫たちに関する質問に満足のいく答えをしてくれた。
inquiry:問い合わせ satisfactorily:満足のいくように