この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
広告
posted by fanblog
2021年02月22日
Feb 22, 2021 (33)
Every friend of Miss Taylor must be glad to have her so happily married.”
テイラーさんが幸せな結婚をすることを彼女の友達はみんな喜んでいるに違いない。
“And you have forgotten one matter of joy to me,” said Emma, “and a very considerable one—that I made the match myself.
そしてあなたは私に一つ嬉しいことがあることを忘れているわ。とエマは言った。とても重要なことよ。
だってこの結婚は私がとりもったのですもの。
considerable:かなりの
I made the match, you know, four years ago; and to have it ta-ke place, and be proved in the right, when so many people said Mr. Weston would never marry again, may comfort me for any
thing.”
私がこの結婚をとりもったのよ。四年前にね。
そして実現させてそれが正しいことを証明して見せたの。
みんながウェストンさんは決して再婚はしないと言っていて心穏やかではなかったので。
have it:(問題などが)解ける
take place:(事件などが)起こる
prove:証明する
in the right:もっともである
comfort:ほっとさせる
for anything:決して(…しない)
テイラーさんが幸せな結婚をすることを彼女の友達はみんな喜んでいるに違いない。
“And you have forgotten one matter of joy to me,” said Emma, “and a very considerable one—that I made the match myself.
そしてあなたは私に一つ嬉しいことがあることを忘れているわ。とエマは言った。とても重要なことよ。
だってこの結婚は私がとりもったのですもの。
considerable:かなりの
I made the match, you know, four years ago; and to have it ta-ke place, and be proved in the right, when so many people said Mr. Weston would never marry again, may comfort me for any
thing.”
私がこの結婚をとりもったのよ。四年前にね。
そして実現させてそれが正しいことを証明して見せたの。
みんながウェストンさんは決して再婚はしないと言っていて心穏やかではなかったので。
have it:(問題などが)解ける
take place:(事件などが)起こる
prove:証明する
in the right:もっともである
comfort:ほっとさせる
for anything:決して(…しない)