נ.ב.
יעדער ווייסט אז נ.ב. ווערט ארויסגעשריבן "נאך באמערקונג", יא?
היינט בין איך קלוגער געווארן.
קוקענדיג אויף ליפא'ס מראה מקום פון די וועלט זייגער, http://www.peterrussell.com/Odds/WorldC ... ?id=15123# , שטאלפער איך מיך אן אין די פאלגענדע איינגערינגעלטע ווערטער: (NB During January, the number of days passed is the same as the number of days passed in the year so far. So the counts will be the same.)
כדרכי ביי יעדע אומפארשטענדליכע ווארט אדער צייכענונג, מאך איך SHIFT און רעכט-דרוק אויפן מייזל, און באבילאן געט מיר א פירוש דערויף. דא שרייבט ער מיר אז NB איז די פארקורצונג פון NOTA BENE, וואס איז א לאטיינישע אויסדרוק ווען מען וויל באצייכענען עפעס וואס דער ליינער זאל גוט מדייק זיין.
שפעטער שרייבן זיי אז אין היינטיגן ענגליש צילט דאס צו ציען דאס אויפמערקזאמקייט פונעם ליינער צו א געוויסע זייטיגע פרט פון א ענין וואס ווערט באהאנדעלט, וזה לשונם: In present day English, it is used to draw the attention of the reader to a certain (side) aspect or detail of the subject on hand, translating it as "pay attention" or "take notice". It is often written in the abbreviated form: N.B.
נו, זעהט איר שוין פון וואנעט נ.ב. שטאמט?
היינט בין איך קלוגער געווארן.
קוקענדיג אויף ליפא'ס מראה מקום פון די וועלט זייגער, http://www.peterrussell.com/Odds/WorldC ... ?id=15123# , שטאלפער איך מיך אן אין די פאלגענדע איינגערינגעלטע ווערטער: (NB During January, the number of days passed is the same as the number of days passed in the year so far. So the counts will be the same.)
כדרכי ביי יעדע אומפארשטענדליכע ווארט אדער צייכענונג, מאך איך SHIFT און רעכט-דרוק אויפן מייזל, און באבילאן געט מיר א פירוש דערויף. דא שרייבט ער מיר אז NB איז די פארקורצונג פון NOTA BENE, וואס איז א לאטיינישע אויסדרוק ווען מען וויל באצייכענען עפעס וואס דער ליינער זאל גוט מדייק זיין.
שפעטער שרייבן זיי אז אין היינטיגן ענגליש צילט דאס צו ציען דאס אויפמערקזאמקייט פונעם ליינער צו א געוויסע זייטיגע פרט פון א ענין וואס ווערט באהאנדעלט, וזה לשונם: In present day English, it is used to draw the attention of the reader to a certain (side) aspect or detail of the subject on hand, translating it as "pay attention" or "take notice". It is often written in the abbreviated form: N.B.
נו, זעהט איר שוין פון וואנעט נ.ב. שטאמט?