msp האט געשריבן: געהערט פון מיין חברותא אנ'איטאליענער אז דער רומישע הויפט-רב האט אמאהל געזאגט אז אולי פארוואס די כהנים זאגען אז זיי דארפען בענטשען באהבה איז ווייל עס שטייט דאך אמור להם
אמור מלשון ליבשאפט amore
אמירה אידעך טאקע א לשון רכה
די אחראים: יאנאש , אור המקיף , אחראי , געלעגער
msp האט געשריבן: געהערט פון מיין חברותא אנ'איטאליענער אז דער רומישע הויפט-רב האט אמאהל געזאגט אז אולי פארוואס די כהנים זאגען אז זיי דארפען בענטשען באהבה איז ווייל עס שטייט דאך אמור להם
אמור מלשון ליבשאפט amore
שוועמל האט געשריבן: מאטעס האסט א שפיץ.
קען זיין מען דארף ווען טוישן דאס קעפל צו "אינטערנאצינאלע ווערטער וועלכע זענען געווארן לשה"ק" מספק וואס איז אריבער צו וואס.
מיללער האט געשריבן:msp האט געשריבן: געהערט פון מיין חברותא אנ'איטאליענעראז דער רומישע הויפט-רב האט אמאהל געזאגט אז אולי פארוואס די כהנים זאגען אז זיי דארפען בענטשען באהבה איז ווייל עס שטייט דאך אמור להם
אמור מלשון ליבשאפט amore
דאס איז 'ספאניש' (אפשר איטאליעניש אויך)
שוועמל האט געשריבן: געזען אין הצופן אייניגע ווערטער וואס זענען אריין אין פרעמדן לעקסיקאן:
רשימה - resume
קושיא - question
צרה - sorrow
רפש - rubbish
עוול - evil
ארץ - earth
לב - love
עינוי - annoy
עין - eye
קול - call
שכל - skill
תור - tour
תורה - theory
תרופה - therapy
שוועמל האט געשריבן: לדעני העניה, תיאור גופא איז נשתלשל געווארן פון תורה.
מילכיגער האט געשריבן: טאמער איז מעגליך א ק/פ. לידיעתי איז עד אויף לה"ק א זמן לדוגמא עד אשר יצא מאפכם, עד אשר יניח, עד רדת חומותיך. בקיצור מיינט עס ביז ס'קומט צו די צייט.
AD אין די אלע משלים וואס דו ברענגסט איז נישט ענגליש נאר לאטייניש. און ס'מיינט TO. ווען דו נעמסט די דריי משלים און טייטשסט עס אויף לה"ק וועסטו נישט נוצן עד.
לכתחילה אריבער האט געשריבן: כ'פארשטיי נישט פונקטליך וואס דו מיינסט.
עד איז טייטש "ביז". ביז קען מיינען "ביז א געוויסע זמן" און ביז קען מיינען "ביז דו וועסט שוין פאלגן". סא:
ad-hominem טייטשט "ביז די מענשט". דאס הייסט דו גייסט מיט דיינע "אפפרעגן" "ביז די מענטש".
ad-nauseum ביז מען ווערט שוין "דיזי". דאס מיינט זאגסט איבער און ריבער, אז כ'ווער שוין קראנק.
ad-absurdum ביזן אבסורד. דער גייט מיטן משוגעת ממש ביז "אבסורד".
.
מילכיגער האט געשריבן:לכתחילה אריבער האט געשריבן: כ'פארשטיי נישט פונקטליך וואס דו מיינסט.
עד איז טייטש "ביז". ביז קען מיינען "ביז א געוויסע זמן" און ביז קען מיינען "ביז דו וועסט שוין פאלגן". סא:
ad-hominem טייטשט "ביז די מענשט". דאס הייסט דו גייסט מיט דיינע "אפפרעגן" "ביז די מענטש".
ad-nauseum ביז מען ווערט שוין "דיזי". דאס מיינט זאגסט איבער און ריבער, אז כ'ווער שוין קראנק.
ad-absurdum ביזן אבסורד. דער גייט מיטן משוגעת ממש ביז "אבסורד".
.
דרך אגב: די רבי זז"ג האט נישט גוט געטייטשט...
reductio ad absurdum
(also known as: reduce to absurdity)
Description: A mode of argumentation or a form of argument in which a proposition is disproven by following its implications logically to an absurd conclusion.
Reductio ad absurdum. A 'reducing to absurdity' to show the falsity of an argument or position. One might say, for instance that the more sleep one gets the healthier one is, and then, by the logical reductio ad absurdum process, someone would be sure to point out that, on such a premise, one who has sleeping sickness and sleeps for months on end is really in the best of health. The term also refers to a type of reductive-deductive syllogism
Ad hominem
Translation: "Argument against the man" (Latin)
Alias: The Fallacy of Personal Attack