אשכול כתיבה ב"לשון הקודש"

די אחראים: יאנאש , אור המקיף , אחראי , געלעגער

אוועטאר
זילבענע לייכטער
שר שלשת אלפים
תגובות: 3070
זיך איינגעשריבן אום:דאנערשטאג סעפטעמבער 01, 2022 2:48 pm
לאקאציע:אין זילבער סטאר
פארבינד זיך:

Re: אשכול כתיבה ב"לשון הקודש"

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך זילבענע לייכטער »

איש ציון האט געשריבן: מיטוואך מארטש 15, 2023 3:00 pm
יש לשון הקודש ויש תירגום אידיש ללשון הקודש
והם שתי שפות
כמו שמישהו שמדבר אנגלית מנסה לדבר אידיש ודי
כמו כן אי אפשר לתרגם לשון קודש האמיתי על דרך גוגל טרענסעלט בלע"ז
אוועטאר
איש ציון
שר שלשת אלפים
תגובות: 3620
זיך איינגעשריבן אום:דינסטאג פעברואר 26, 2019 10:14 pm
לאקאציע:רפיח, ארץ ישראל

Re: אשכול כתיבה ב"לשון הקודש"

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך איש ציון »

זילבענע לייכטער האט געשריבן: דינסטאג יולי 16, 2024 9:28 pm
איש ציון האט געשריבן: מיטוואך מארטש 15, 2023 3:00 pm
יש לשון הקודש ויש תירגום אידיש ללשון הקודש
והם שתי שפות
כמו שמישהו שמדבר אנגלית מנסה לדבר אידיש ודי
כמו כן אי אפשר לתרגם לשון קודש האמיתי על דרך גוגל טרענסעלט בלע"ז
מה כוונתך? מלשון הקודש לשפה אחרת או להיפך?
זוכט איר א מגיה פאר אייער ספר/גליון וכדומה, דאן קומט אריין אין אישי.
אוועטאר
איינס
שר עשרת אלפים
תגובות: 19675
זיך איינגעשריבן אום:דינסטאג סעפטעמבער 26, 2017 9:16 am
פארבינד זיך:

Re: אשכול כתיבה ב"לשון הקודש"

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך איינס »

זילבענע לייכטער האט געשריבן: דינסטאג יולי 16, 2024 9:28 pm
איש ציון האט געשריבן: מיטוואך מארטש 15, 2023 3:00 pm
יש לשון הקודש ויש תירגום אידיש ללשון הקודש
והם שתי שפות
כמו שמישהו שמדבר אנגלית מנסה לדבר אידיש ודי
כמו כן אי אפשר לתרגם לשון קודש האמיתי על דרך גוגל טרענסעלט בלע"ז
וכבר האריכו בזה המתרגמים

להלן פון הקדמת המתרגם יהודה בן שלמה אלחריזי בהקדמה לפירוש המשנה להרמב״ם
וזה משפט ההעתקה אשר אני נוטה אליה
והדרך אשר אנכי הולך עליה
אני מעתיק ברוב המקומות מילה כנגד מילה
אבל ארוץ להשיג העניין תחילה
ולא אחדול לרדוף אחריו ולעוללהו במסילה
עד המקום אשר היה שם אוהלו בתחילה
וכשאמצא בלשון ערב מילה בודדת
ועלי מורדת
ודרך מרי לוקחת
כשפחה בורחת
חלוצי זממי ירדפוה עד השברים
וכל רודפיה השיגוה בין המצרים
וכשתזדמן לי בלשון קודש מילה קשה בזולתה אמירנה
ומגבירה אסירנה
ומלכותה אתן לרעותה הטובה ממנה
אחד היה אברהם - שעבד את ה' רק על ידי שהיה אחד, שחשב בדעתו שהוא רק יחידי בעולם ולא הסתכל כלל על בני העולם!
אוועטאר
איינס
שר עשרת אלפים
תגובות: 19675
זיך איינגעשריבן אום:דינסטאג סעפטעמבער 26, 2017 9:16 am
פארבינד זיך:

Re: אשכול כתיבה ב"לשון הקודש"

  • ציטיר
  • צו לייגן א דאנק דארפט איר זיין אריינגעלאגט

תגובה דורך איינס »

ובהקדמה לחובת הלבבות
ואני מספר מקצתם ואומר, כי כל אשר ראיתי מן הספרים אשר העתיקו מן לשון הערב אל לשון העברית, לא נמלט מהם אחד, שלא השחיתו המעתיקים הודו, ושינו את עניניו, והפסידו את טעמיו. וההפסד הזה הוא משלשה פנים:
הא'- מפני שיש מהם שאינם בקיאים וצחים בלשון ערבית אשר יעתיקו ממנו.
והב'- שאם היו בקיאים וצחים בל' ערבית שמא לא היו בקיאים בל' העברית אשר הם מעתיקים אליה.
והג'- שאם היו בקיאים בשתי הלשונות שמא לא יבינו דברי המחבר כאשר היה עם לבבו והם מעתיקים כפי הבנתם ודעתם על דרך אחרת שלא כדעת המחבר.ואפשר שיעתיק מי שנתקבצו כל המידות האלה בו, וידוע לכל מבין, כי כל אחד מאלה הפנים משנה הענינים והופך אותם לענינים אחרים
אחד היה אברהם - שעבד את ה' רק על ידי שהיה אחד, שחשב בדעתו שהוא רק יחידי בעולם ולא הסתכל כלל על בני העולם!
שרייב תגובה

צוריק צו “שפראך, גראמאטיק און דקדוק”