韓国の小さなプライドですかね。
⇒ 韓国版のコナンで、もう絶句!!!
これは文化交流とは言えないです。
「名探偵コナン」の韓国劇場版
⇒日本円が全部ウォンになり、
日本語の新聞も韓国語で、
日本地図も韓国地図になり、
地名もすべて韓国化に!
中国ネットユーザーから寄せられたコメント。
「韓国人がなんでも自分たちが発明したと
思い込んでるのも納得だ」
「画面いっぱいの韓国語を見て、本当に驚きあきれた!」
「間もなく、コナンも韓国人になるよ」
「日本に実在する美術館まで韓国のものに変えてるし、
人の名前までパクやらハンやらにしちゃってる。
どんな論理だよ!
本当に
” 世界はみんな韓国のものだ ”
と思ってるんだな!」
羽田空港を仁川空港に変えたり、
「言ってしまえば、
ストーリーの舞台を本国に変えてしまっている。
韓国版のコナンを見て、絶句した」
と感想を記した。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
日本排斥が徹底しています。
でも肝心の映画自体は上映するのが情けないです。
なぜ、そこまでするのでしょうか。
そこまでして韓国で放映しなくてもいいのでは。
なぜ、
漫画やアニメを純粋に楽しめないのでしょうか。
そこまでして 日本のアニメを見るんだ・・・
ドラえもん、
セーラームーン、
マジンガーZ 、
スラムダンク……
今まで数々のアニメが韓国に書き換えられてきました。
知らないのは韓国の視聴者だけです。
「クレヨンしんちゃん」も
「春日部」が「ソウル」になっていて、
色々な意味で大いに笑えます。
従って、
日本のアニメを韓国のアニメだと思ってしまうのです。
韓国で受け入れられるように
手を加えたのではなく、
韓国で作られたと
錯覚させるために手を加えたってことです。
日本旅行しにきた韓国人が
日本オリジナルのアニメや漫画、
はてはお菓子やデザインを
「 日本って韓国の真似しすぎ! 」
と・・・
売○婦も、こうして慰安婦に描き換えられたのですね。
こうして数年後には起源を主張するんですね。
これを見た韓国の子供たちは
コナン他日本アニメを
全て韓国アニメだと思って育つのでしょう。
⇒ 韓国版のコナンで、もう絶句!!!
これは文化交流とは言えないです。
「名探偵コナン」の韓国劇場版
⇒日本円が全部ウォンになり、
日本語の新聞も韓国語で、
日本地図も韓国地図になり、
地名もすべて韓国化に!
中国ネットユーザーから寄せられたコメント。
「韓国人がなんでも自分たちが発明したと
思い込んでるのも納得だ」
「画面いっぱいの韓国語を見て、本当に驚きあきれた!」
「間もなく、コナンも韓国人になるよ」
「日本に実在する美術館まで韓国のものに変えてるし、
人の名前までパクやらハンやらにしちゃってる。
どんな論理だよ!
本当に
” 世界はみんな韓国のものだ ”
と思ってるんだな!」
羽田空港を仁川空港に変えたり、
「言ってしまえば、
ストーリーの舞台を本国に変えてしまっている。
韓国版のコナンを見て、絶句した」
と感想を記した。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
日本排斥が徹底しています。
でも肝心の映画自体は上映するのが情けないです。
なぜ、そこまでするのでしょうか。
そこまでして韓国で放映しなくてもいいのでは。
なぜ、
漫画やアニメを純粋に楽しめないのでしょうか。
そこまでして 日本のアニメを見るんだ・・・
ドラえもん、
セーラームーン、
マジンガーZ 、
スラムダンク……
今まで数々のアニメが韓国に書き換えられてきました。
知らないのは韓国の視聴者だけです。
「クレヨンしんちゃん」も
「春日部」が「ソウル」になっていて、
色々な意味で大いに笑えます。
従って、
日本のアニメを韓国のアニメだと思ってしまうのです。
韓国で受け入れられるように
手を加えたのではなく、
韓国で作られたと
錯覚させるために手を加えたってことです。
日本旅行しにきた韓国人が
日本オリジナルのアニメや漫画、
はてはお菓子やデザインを
「 日本って韓国の真似しすぎ! 」
と・・・
売○婦も、こうして慰安婦に描き換えられたのですね。
こうして数年後には起源を主張するんですね。
これを見た韓国の子供たちは
コナン他日本アニメを
全て韓国アニメだと思って育つのでしょう。