全222件 (222件中 201-222件目)
ナナフシの仲間には翅が退化していて飛べないものが多いのですが、このトビナナフシには翅があって飛べるのだそうです。木の枝を真似た擬態をするナナフシを、英語で言うと、「walkingstick(歩く枝)」「stick insect(枝虫)」。そのまんまのネーミングですね (^^)One of walkingstick-members (Cheleutoptera or Phasmatodea), Micadina phluctaenoides. This species has wings and can fly, while many others in this group have reduced wings and do not fly.August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月28日
コメント(0)
強い匂いを放って咲くハッカの花に、蝶たちが集まって蜜を楽しんでいます。Butterflies are enjoying nectar from flowers of field mint which are emitting powerful scent.イチモンジセセリ Parnara guttataキタテハ Polygonia c-aureumツマグロヒョウモン Argyreus hyperbiusAugust 2006 西宮 / NIshinomiya, Hyogo
2006年09月24日
コメント(2)
中綱湖の横手には、小さな農業用水池があって、睡蓮が満開でした。In a small agricultural reservoir next to Lake Nakatsuna, water lily flowers were in bloom.稲穂が垂れはじめた田んぼの横には、身じろぎもせず釣りにいそしむ人の姿が・・・おっとぉ、案山子でした!At the side of a rice field, where ears of rice were beginning to bow, a guy was fishing, standing statue-still - - - Oops, it was a scarecrow!August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月23日
コメント(0)
夏の思い出、白馬の中綱湖。A remembrance of summer, the lake Nakatsuna.湖畔で見かけたモノサシトンボ。これはオス、足が白と黒のダンダラになっているのがユーモラスです。There sit a damselfly, Copera annulata, by the lake. This one is male with humorous-looking legs with white parts. August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月22日
コメント(0)
夏の名残の花火のような・・・。Like a firework, a reminder of summer .....Septermber 2006 北千里 / Kita-Senri, Osaka
2006年09月19日
コメント(2)
オニヤンマは王者の風格。日本のトンボの中で一番大きいのだそうです。尾の先が割れているので、これはオスですね。Anotogaster sieboldii is said to be the biggest dragonfly in Japan. Some seem to call it “Japanese golden ringed dragonfly” in English. Its Japanese name, ONI-YANMA, has a meaning of “big ogre drafonfly” because a Japanese ogre is believed to be wearing a tiger-skin loincloth with yellow and black stripes. This one is male - the end of his abdomen is split in two.August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月17日
コメント(2)
オスの尾の先に、きれいな青い「紋」があるアオモンイトトンボ。英語の通称も「bluetail(青い尾)」なんですね。胸部もきれいな青色、光の具合で明るい緑にも見えます。おもしろいのはメスの色合い。オスとよく似た「オス型(同色型)」のメスと、オスと違う色の「メス型(異色型)」のメスがいるのだそうです。さがしてみると、いました。Ischnura senegalensis, commonly known as March bluetail (according to some web sites), has a Japanese name which means “damselfly with a blue spot”. A male, as indicated by its names, has a blue spot at the end of abdomen and a blue thorax which looks lime green depending on the light condition. In the case of females there are two types; One is andromorph with a pattern very similar to that of males, and the other is gynomorph of a yellowish brown colour.このメスは「オス型」です。胸部も尾の先も鮮やかな青色です。This female is an andromorph. She has a blue thorax and a blue ring on her tail.こちらは「メス型」のメス。オスとは違い、柔らかい黄褐色です。This one is a gynomorph. Her body is soft yellowish brown.ところでトンボって、色がわかるのでしょうか??? Can they, by the way, see colour???September 2006 西宮 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月16日
コメント(0)
高原の秋は早いですね。8月下旬の白馬はすでに秋の色合いでした。Autumn comes early in highlands. Hakuba was already showing autumn colour in late August.ススキの群落。A community of Japanese silver grass, Miscanthus sinensis.穂からたくさんぶら下がっている小さいものは、ススキの花です。Tiny things hanging down from the ear are the flowers of Japanese silver grass.萩満開。Japanese bush clover, one of the representative autumn flowers in Japan, in full bloom.August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月15日
コメント(0)
関西の下界はとても暑かったです。9月も半ばに入って、ようやく日中の日差しが弛んできました。It was HOT in lowlands in Kanasai area. The summer sunshine didn’t show any sign of weakening until the mid-September.少し咲き始めた萩の花。Japanese bush clover is coming into bloom.秋の先触れ、ツクツクホウシ。A cicada, Meimuna opalifera, is singing his unique song to announce that autumn is about to arrive.公園の道ばたで、ブドウを小さくしたような実が色づいていました。Berries, looked like small grapes, were changing colour by the wayside in a park.September 2006, 北千里 / Kita-Senri, Osaka
2006年09月15日
コメント(0)
花から蜜を吸うキチョウ。2本の触角と、かぼそい吸蜜管が見えています。A yellow butterfly, Eurema hecabe, is sucking nectar from a flower. Its two Antennae and a thin, delicate proboscis are visible here.September 2006 西宮 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月14日
コメント(0)
幅の広い羽を持つ、美しいチョウトンボ。飛ぶ様子は確かにチョウチョに似ています。Rhyothemis fuliginosa is a beautiful dragonfly with broad wings. Its Japanese name Cho-Tonbo means “butterfly dragonfly”. It does look like a butterfly when flying.飛んでばかりでなかなか止まってくれません。ヒラヒラしていますが、意外に素早い動きです。これはかろうじて撮った飛行中のショット。He flew and flew, and didn’t stop flying for a while. This is a shot I managed to take while he was flying in a kind of fluttering way, but unexpectedly fast.やっと草の先に止まってくれました。 He at last perched on the tip of a grass leaf.おっとっと、風にあおられて・・。 Oops! Fanned by the strong wind … .September 2006 西宮 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月13日
コメント(3)
大型で凛々しいトンボ、タイワンウチワヤンマ。ヤンマと名がついていますが、我家の図鑑によると、実はヤンマではなくサナエの仲間で、中国中南部、台湾、日本などに生息するとのことです。尾の先端近くにウチワのような突起が見えています。A dragonfly with a dignified elegance, Ictinogomphus pertinax. The literal translation of its Japanese name is “Taiwanese big dragonfly with fans”. This one has projections which look like fans towards the end of abdomen and, according to an illustrated reference book of odonata in Japan, live in southern and central China, Taiwan and Japan. September 2006 西宮市 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月11日
コメント(0)
バッタはどこにいるでしょう? Can you see where the grasshopper is?ほれ、落っこちるなよ! Hey! Hold on tight there!September 2006 西宮市 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月10日
コメント(0)
交尾中のベニイトトンボを二組、見つけました。メスはくすんだ黄土色です。I found a couple of Ceriagrion nipponicum pairs mating. A female is smoky brownish yellow colour.一組目は、別のオスに邪魔されて、すぐに飛んでいってしまいました。The first pair flew away soon being interfered by another male.二組目は、しばらく写真を撮らせてくれました。でも警戒心が強く、近寄らせてはくれません。The second pair let me take photos for a while, but they were too wary to allow me to come too close.September 2006西宮市内 / Nishinomiya, Hyogoブログ内「 ベニイトトンボ 」へ / Go to "Ceriagrion nipponicum" in this blog.
2006年09月10日
コメント(0)
青緑色の光沢が美しいミヤマカラスアゲハ。A gorgeous black swallowtail butterfly with a greenish blue sheen, Papilio maackii動きの素早いチョウですが・・・捕まえた! イエィ!This butterfly flies fast, but … we caught you! Hurray!羽の裏面の色も鮮やかです。The pattern on the other side of its wings is vivid, too.この後すぐに逃がしました。ちなみにこの指の持ち主は、元:虫好き少年、現:昆虫科学者の卵です。It was released right after this. The owner of the fingers, by the way, is a promising entomologist, who used to be an insect-loving boy.Photos taken in August 2006 信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月09日
コメント(0)
村はずれの道ばたでミヤマクワガタ発見!We found a beetle, Lucanus maculifemoratus, by the wayside at the edge of a village怒ってます! He is angry!いよいよ怒ってます!! He is really angry!!写真のモデルとしてスカウトしました♪ いえいえ、強制連行ではありません (^o^)We brought him back with us as a model for photos♪ No, no, we didn’t force him to come with us.クワガタ、アートの一部となる。 He becomes part of art.Photos taken in August 2006信州白馬 / Hakuba, Nagano
2006年09月08日
コメント(0)
優美なハグロトンボ。羽を広げた姿は、妖精の化身のようです。A graceful damselfly, Calopteryx atrata. It is like an incarnation of a fairy with its wings spread.Photos taken in August 2006信州白馬、中綱湖にて / By the lake Nakatsuna, Hakuba, Nagano
2006年09月07日
コメント(2)
淡水と海水が混じる汽水に生息する、絶滅危惧種のヒヌマイトトンボ。イトトンボの中でも小さくて、とても華奢なトンボです。はじめて実物を見ました♪Mortonagrion hirosei is an Endangered damselfly which lives in a brackish water habitat.It is very delicate and tiny, even tiny for damselfly.メス femaleオス male交尾中 matingイトトンボはとても小さいくて細いので、なかなかカメラがうまく焦点が合わせてくれないですね。A damselfy is so tiny and thin that it is not quite easy for a camera with automatic focus adjustment to focus on.Photos taken in July 2006伊勢市宮川浄化センター / Miyagawa Water Purification Center, Ise, Mie
2006年09月06日
コメント(0)
鳥羽湾に浮かぶイルカ島でのイルカ・ショーです♪Dolphin show on the Dolphin-Island in Toba-Bay, Mieこちらはアシカ・ショー♪ And this is a seal show.Photos taken in June 2006
2006年09月05日
コメント(0)
庭に大ダライを置いて水を張り、メダカと藻を入れています。毎年ここにトンボが来て産卵します。これは今年の初夏、この「池」から羽化したトンボ。指先に止まってくれました。We have a bathtub in our garden with water, medaka-fish and some aquarium plants. Dragonflies visit here to lay eggs every year. This is a dragonfly who emerged from this funny pond in early summer this year. He happily perched on the tip of my finger.
2006年09月05日
コメント(0)
赤くてとてもきれいなイトトンボを見つけました。はじめて見たのは一昨年。今年は数が増えているようです。I found red and very pretty damselflies.The first time I saw them was year before last. This year, the number of them seems to have increased.ベニイトトンボかな? だとすると、これは絶滅危惧 II 類、珍しいトンボだそうです。Are they Ceriagrion nipponicum? If so, they are Vulnerable and rather rare to be seen.September/2006西宮市内 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月04日
コメント(0)
秋もまぢか、アカトンボの姿が見られるようになりました。西宮市内で見つけたアカトンボ2つです。Autumn is just around the corner. I saw a couple of red dragonflies in Nishinomiya.September/2006西宮市内 / Nishinomiya, Hyogo
2006年09月04日
コメント(0)
全222件 (222件中 201-222件目)