まゆの部屋

まゆの部屋

Suzhou




君がみ胸に 抱かれて聞くは

夢の舟歌 鳥の歌

水の蘇州の 花散る春を

惜しむか 柳がすすり泣く



I went to China with my friends last March.

I was very glad to visit Hanshan Temple as I like Suzhou Serenade very much.


Yoshiko Yamaguchi sang this song. She was believed to be a Japanese Chinese. The communist Chinese banned Chinese people from singing this song because the man in the song was taken to mean a Japanese soldier.



Hamako Watanabe sang this song in 1940. This song is very popular among elder people in Japan. Last year young people heard this song as a commercial song for oolong tea.

This song is so lovely and romantic that we can imagine how nice Sushou is. People call Sushou " Venice of the East " or " The paradice on earth " because of it's beautiful scenery and mild climate.

Suzhou is a place where people go to relax,to enjoy family life away from the cities. Encircled by Grand Canal , Suzhou has its unique scenery of crisscrossing water ways and streets lined with houses and stone bridges.

I met a couple who are Japanese high school teachers . They wanted to visited Hanshan Temple to get an ink rubbing of a poem written by Zhang Ji . Zhang Ji was a one hit wonder . Little is known his other poems.

I learned this poem when I was a high school girl. I thought Chinese people love trees, moonlight and hearing the sound of the bell as well as Japanese.

I'll read Zhang Ji's poem.



A Night Mooring Near Maple Bridge

Moon sets, crows cry and frost fills all the sky;

By maples and boat lights, I sleepless lie.

Outside Suzhou Hanshan Temple is in sight;

its ringing bells reach my boat at midnight.



If moon sets, it will be very dark outside. Do you feel comfortable when you are in dark without moonlight ? "Moon sets " means "moon is moving " for Chinese people.

Zhang Ji had failed an employment examination for government officials at the capital of China and was on his way home. He was very depressed when he was in Suzhou . He saw moonlight and heard the sound of the bell and felt healing.

He was moved a lot . That's why he could write a great poem.

I was also moved in China visiting traditional gardens and meeting Chinese people who are very kind to us.

When do you feel healing?

I feel healing when I travel with my friends without any house works. We are not young but we were like young girls chatting in a loud voice here and there in China.

I 'm in a good mood when I sing a romantic song ,too.

髪に飾ろか 接吻しよか

君が手折し 桃の花

涙ぐむような 朧の月に

鐘が鳴ります 寒山寺


© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: