カテゴリ未分類 0
全129件 (129件中 101-129件目)
今日は、ビートルズの曲が喫茶店で流れているのを久しぶりに聞きました。「Baby,It's you」という曲でした。この曲のジョンの甘くてすねたような「アハン」という声は、やっぱりすごかったですね。Sha la la la la la la laSha la la la la la la laSha la la la la la la laSha la la la laIt's not the way you smile that touched my heart.(sha la la la la)It's not the way you kiss that tears me apart.Uh, oh, many, many, many nights go by,I sit alone at home and I cry over you.What can I do. Can't help myself, 'cause baby, it's you. Baby, it's you.You should hear what they say about you, "cheat," "cheat."They say, they say you never never never ever been true. (cheat cheat)Uh oh, It doesn't matter what they say, I know I'm gonna love you any old way.What can I do, and it's true. Don't want nobody, nobody, 'cause baby, it's you.(sha la la la la la la)Baby, it's you. (sha la la la la la la)Guitar SoloUh oh, It doesn't matter what they say, I know I'm gonna love you any old way.What can I do, when it's true. Don't want nobody, nobody, 'cause baby, it's you.(sha la la la la la la)Baby, it's you. (sha la la la la la la) Don't leave me all alone...
2008年03月13日
コメント(0)
久しぶりに筑波山までドライブに行ってきました。そして、和歌を一首思い出しました。「筑波嶺(つくばね)の 峰より落つる男女川(みなのがは) 恋ぞつもりて 淵(ふち)となりぬる」【意味】筑波山の峰から流れ落ちる男女川の水は、しだいに深い淵となっていきます。それと同じように私の恋心もつのりつのって深い淵のようになってしまいました。でも、筑波山の男女川ってどこにあるのでしょうか?楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね。 人気blogランキングに参加しています。よろしかったらクリックしてね
2008年01月05日
コメント(2)
ちょっと思いついた言葉を書きます。まぁ、メモ代わりです。 人は死ぬ。 死んだら恩は返せない。 死んだから恩を感じただけ。別に意味はありません。
2007年09月27日
コメント(0)
最近のニュースと言えば、バージニア工科大で乱射、32人死亡 米最悪の銃撃事件http://www.asahi.com/special/070417/TKY200704160329.htmlということで、銃器が民間に行き渡っている世界の恐さを感じたけど、まあ、長崎市長選の事件もそうだけど、36歳男が特急車内で女性乱暴容疑 乗客、制止せずhttp://www.asahi.com/national/update/0422/OSK200704220006.htmlこんな犯罪が続くと、とやっぱり日本もそろそろ銃の所持を合法化して、自分で自分の身を守る段階に入ったのかもね。東洋町長選、核処分場調査反対派の沢山氏が初当選http://www.asahi.com/politics/update/0422/TKY200704220123.htmlこれも大変ですよね。原子力発電続けていく以上、核のゴミの問題はつきまとうし、「あなた、電気使わないようにして核のゴミ減らしますか。それとも石油燃やして、温暖化で滅びますか」人気blogランキングに参加しています。よろしかったらクリックしてね楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね。
2007年04月23日
コメント(3)
癒し 音楽で世界の人々が注目しているのは、ジョシュ・グローバンですね。そのジョシュ・グローバン の3rdアルバム~「アウェイク」が発売されたています。とにかく、日本中を暖かく勇気づけてくれる名曲「ドント・ギヴ・アップ~愛されている君へ」を筆頭に、名曲名演だらけの本当の名盤『AWAKE (アウェイク)』を聴いてみたませんか。 「ドント・ギヴ・アップ~愛されている君へ(原題:You Are Loved(Don't Give Up)」。“アイ・ラヴ・ユー"ではなくって受動態で“ユー・アー・ラヴド"と、「君は愛されているんだから。だからいろいろな事をあきらめないで。」と歌う唄です。そう、日本では最近、家族内の不幸な事件やいじめ等、殺伐としたおかしなことが多いですが、ジュシュがうたうこの唄のように子供達が愛されていればね。そんなメッセージがあるかもしれませんね。ジョシュ・グローバン の3rdアルバム~「アウェイク」には。「※BloMotion・キャンペーン参加」
2007年02月09日
コメント(2)
この間、カミさんのお母さんが自分の投句が掲載された俳句の会の雑誌を見せてくれた。別にそういう趣味がないのですが、巻末に同人と呼ばれる人の名簿があったので何気に見ていたら、知らない人だが住所が近所の人の名前があった。 同人というのは、句会でもいい句を書く人として認められた人のことらしい。ちなみにカミさんのお母さん、つまり義理ママはまだ同人にはなれないらしい。 しかし、同人というクラスの人にとっては、芭蕉記念館みたいなところで俳句を読んだりするのかな?楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね。人気blogランキングに参加しています。よろしかったらクリックしてね
2007年01月11日
コメント(2)
MySoundは、お気に入りの音楽を手軽に購入できる音楽ダウンロードなんですが、MySoundサービス開始1周年を記念して「記念日の曲」という特集を行っています。 記念日の曲っていっても、おじさんの場合は、やっぱり美空ひばりの「お祭りマンボ」ですね。就職してはじめて会社の人たちと一緒にカラオケに行った時に歌った曲です。つまり、これが社会人として第一歩をしるした曲ですから。 でも、MySoundにこの曲は残念ながらありませんでしたが、でも、音楽ダウンロードMySound [マイサウンド]なら、インターネットに接続されたパソコンさえあれば、古き良き時代の名曲から最新J-POP、洋楽ヒットチャートものまで、様々なジャンルの音楽を低価格(99円から)で購入することができるんですよ。しかも、試聴は無料で24時間いつでも購入可能というので、誠にありがたいサイトです。
2006年12月18日
コメント(0)
今日、ちょっと本屋で村上春樹の「ノルウェイの森」を買いました。上下二巻なのですが、下巻だけ買ってきました。 上巻から読むと、どうしても結末を知りたくなって、下巻も読みたくなるだろうから、下巻から、とりあえず読んで、上巻を買うべきかどうか判断することにしました。多分、上巻は買う必要もないかな。写真をクリックすると曲が流れます(Real Playerが必要です) そんなわけで、今月の歌は、ビートルズの「ノルウェイの森」です。Norwegian Wood (This Bird Has Flown)I once had a girl, or should I say, she once had me.She showed me her room, isn't it good, Norwegian wood?She asked me to stay and she told me to sit anywhere.So I looked around and I noticed there wasn't a chair.I sat on a rug, biding my time, drinking her wine.We talked until two, and then she said, "It's time for bed".She told me she worked in the morning and started to laugh.I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath.And when I awoke, I was alone, this bird had flown.So I lit a fire, isn't it good, Norwegian wood.【大体の意味】彼女がいた、いや、僕が彼女のものだったのかも。彼女はここにいてと言ったけど、椅子もなかったので絨毯の上に座った。2時までワインを飲んで話をしたんだ、そして寝る時間になったと彼女は言った。彼女は朝仕事があると言って、笑い出した。僕が目を覚ました時に、鳥(彼女)は飛び去ってしまっていなくなった。僕はノルウェイの材木に火をつけた。 こうやって詩を読み直してみると、ちょっと心の病気を持った恋人がいるこの小説の主人公の気持ちが、なんとなくこの詩に通じるようなところがありますね。多分、お互い愛し合っているようだけど、うまく結ばれない恋人同士、そして、結局は恋人は自殺するみたいなんですが、そんなことが象徴的に表現されていると、村上春樹氏は考えたのかな。人気blogランキングに参加しています。よろしかったらクリックしてね楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね。
2006年10月01日
コメント(6)
このシンガーソングライター「中村 中(ナカムラ アタル)」の紹介ですです。オフィシャルサイトはここ→http://www.nakamura-ataru.jp/の紹介です。 今このオフィシャルサイトでは「友達の詩」という新曲のPVとライブ映像を見ることができます。女性らしい優しくてきれいな歌声だなと思って楽しんでいると、何気に、「【特別寄稿】「友達の詩」によせて」という記事を読むと、なんと、この「中村 中」さんは、「中村 中」君なんですね(゚o゚)。 びっくりしました、なんか悲しい(-_-;)。 でも、曲は最高ですね。しかもこの「友達の詩」という曲、中村 中が15歳の時に初めて書いた曲だそうですね。すごいです。15歳の男の子にこんな詩がかけるなんて、多分15歳の頃の小職なら、「そこの彼女、可愛いから一緒に帰ろうよ、途中でアイスでも食べませんか」みたいな感じの曲しか書けないでしょうね。
2006年09月12日
コメント(4)
なぜか9月になると聞きたくなるこの曲'Poison Ivy'写真をクリックする曲が流れます 黒人グループのCoastersによる1959年9月のヒット曲です。 Poison Ivyとはいわゆるウルシ科の触るとかぶれる植物のことですが、曲の歌詞から考えると'Social disease'持ちの女の子の歌ですね。やっぱり夏の火遊びで、そういうことが多かったんですかね。1950年代のアメリカでは? She comes on like a rose but everybody knowsShe'll get you in DutchNow you can look but you better not touchPoison iv-y-y-y-y, poison iv-y-y-y-yLate at night while you're sleepin' poison ivy comes a'creepin'Arou-ou-ou-ou-ou-oundShe's pretty as a daisy but look out man she's crazyShe'll really do you inNow if you let her under your skinPoison iv-y-y-y-y, poison iv-y-y-y-yLate at night while you're sleepin' poison ivy comes a'creepin'Arou-ou-ou-ou-ou-oundMeasles make you bumpyAnd mumps'll make you lumpyAnd chicken pox'll make you jump and twitchA common cold'll fool yaAnd whooping cough'll cool yaBut poison ivy, Lord'll make you itch!!You're gonna need an ocean of calamine lotionYou'll be scratchin' like a houndThe minute you start to mess around【大体の意味】彼女はバラみたいだけど、みんな知っているよ。みんなを困らせるって(She'll get you in Dutch)、見てもいいけど触るとだめさ。ウルシみたいなもんだ、ウルシが夜更けに忍び込んでくる。彼女はすごい美人(daisy)だけど、君をダメにするよ。はしかでガタガタふるえて、そしておたふくかぜで顔がふくれて、そして水痘で飛び上がるくらい痛むよ、むず痒いよカラミン軟膏(calamine lotion)が必要になるよ。楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね
2006年09月10日
コメント(12)
虫明の海 ちょっと用事があって海沿いの町まで行ってきました。 別になんなく海を見ていた午後でした。 こう時間の過ごせる町で過ごす生活も悪くはないなと思うのですが、なかなかそうはいかないところが、俗人ですね。 ところで、今日は下妻物語の放送ありますね。むかし、下妻市民だったので楽しみにしています\(~o~)/。楽天プログランキングに参加してます。よかったらクリックしてね
2006年05月29日
コメント(16)
俳句作ってみました。 天を衝く、ビルに挟まれ 春の池この写真を撮った後、カミさんの実家に行きました。カミさんの母上殿は、俳句の結社に所属して、投稿した俳句が機関紙に載ったことを喜んでいました。 聞くと会費は年間1万2千円で、投稿すると度に、2千円/3句掛かるとのこと。 ヘェーと思ってしまいました。ちなみに○○学会なんていう団体も、年会費があって、論文を投稿すると査読料みたいなものが必要です。それでも儲かってないようですが。 ところで「財団法人こども未来財団」というのを見つけましたが、こういう人たちが役員で、http://www.kodomomiraizaidan.or.jp/zaidan/yakuin170701.pdf これだけの給料もらっているそうです。http://www.kodomomiraizaidan.or.jp/zaidan/yakuinkyuyo151128.pdf 結構、団体とか作るって、おいしいかも。 ところで、義理ママは小職に結社入会を勧めてくれましたけど、できれば、結社の主宰になるほうが儲かるような気がしますね。
2006年03月31日
コメント(6)
小豆島に行って感心したのは、尾崎放哉【おざきほうさい】という俳人。こんな俳句を詠んでいたそうです。「咳しても一人」「いれものがない両手でうける」一体、どこがいいのかよく判りませんが、なんとなく惹かれますね詳しくは、http://www2.netwave.or.jp/~hosai/ を御参考に。尾崎放哉が最後の八ヶ月を過ごした南郷庵 一句です。春雨に 庵が残こす 自由律 by MoMo太郎
2006年02月26日
コメント(6)
南国の果物ドリアンが売っていたので、撮影しました。やっぱりすごい匂いがしていましたね。やはり。 ところで、某車のコマシャールで使っていた曲を思い出したので、ここに紹介します。 ドノバンというイギリスの歌手でしたっけ、フォークロック系の歌手だったような、甘いようなしゃがれた声ですかね。写真をクリックすると曲が流れます。Sunshine Superman by Donovan Sunshine came softly through my a-window today Could've tripped out easy a-but I've a-changed my ways It'll take time, I know it but in a while You're gonna be mine, I know it, we'll do it in style 'Cause I made my mind up you're going to be mine 今日は、太陽が僕の窓を通してやさしく差し込んでくる簡単にトリップできたらよかったけど、でもやり方を変えたんだ時間がかかるだろう。それはわかっているけど、ほんのちょっとの時間さ君は僕のものになる、それはわかっている、僕たちは堂々とそうするさなぜなら、君が僕のものになると僕が決心したんだものI'll tell you right now Any trick in the book now, baby, all that I can find Everybody's hustlin' just to have a little scene When I say we'll be cool I think that you know what I mean We stood on a beach at sunset, do you remember when? I know a beach where, baby, a-it never ends When you've made your mind up forever to be mine 今すぐ伝えないと僕がみつけた全ては、ベイビー、本に書いてある全てのトリックみんなちょっとした場面を得るためにてきぱきやっている僕たちがかっこ良くいこうと僕が言った時、僕の言いたいことは君がわかったと思う日没の浜辺に僕たちが立っていた。いつのことか君は憶えている?浜辺がどこか、僕は知っている、ベイビー、それは終わらないんだ君が僕のものになるって君が決心した時からねHmm, hmm, hmm, hmm, hmm I'll pick up your hand and slowly blow your little mind 'Cause I made my mind up you're going to be mine I'll tell you right now Any trick in the book now, baby, all that I can find ふうむ、ふむう、ふむう、ふむう、ふむう君の手をとってゆっくりと君の小さな心をふくらませるだって君が僕のものになると決心したからね今すぐ言わないと僕がみつけた全ては、ベイビー、本に書いてある全てのトリックSuperman or Green Lantern ain't got a-nothin' on me I can make like a turtle and dive for your pearls in the sea, yeah! A you-you-you can just sit there a-thinking on your velvet throne 'bout all the rainbows a-you can a-have for your own When you've made your mind up forever to be mine I'll pick up your hand and slowly blow your little mind When you've made your mind up forever to be mine スパーマンでもみどりの灯台でも僕になにも与えてくれないわけじゃないうみがめのように海の中の君の真珠のために潜れるさベルベットの王座に座って思いにふけるだけでいいすべての虹は君のものだと思っていればいい君が永遠に僕のものになると決心したときから君の手をとってゆっくりと君の小さな心をふくらませる君が僕のものになると決心した時からねI'll pick up your hand I'll pick up your hand 君の手をとりたい君の手をとりたい
2005年09月10日
コメント(0)
岡山ではよく見かけるパチンコ屋さんを見て、思い出しました。むかしフランキー・ゴーズ・ツゥ・ハリウッドというバンドがあったのを。結構よく聞いたけど、それ以降名前を耳にしなくなったいわゆる洋楽の一発屋みたいなバンドですかね。 写真をクリックすると音楽が聞けます。 ちょっとエッチぽい歌詞でしたね。RELAX Frankie goes to HollywoodOh ohWee-ell-Now! Relax don't do itWhen you want to go to itRelax don't do itWhen you want to comeRelax don't do itWhen you want to comeWhen you want to come それが欲しいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするなRelax don't do itWhen you want to to go to itRelax don't do itWhen you want to comeRelax don't do itWhen you want to suck it to itRelax don't do itWhen you want to comeCome-oh oh oh それが欲しいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするなBut shoot it in the right directionMake making it your intention-ooh yeahLive those dreamsScheme those schemesGot to hit meHit meHit me with those laser beams しかし、それを正しい方向に撃ってあんたの意志にそってやってくれ夢のように生きて目論見どうりに企んで私を撃ってね、撃ってね、レーザー光線で撃ってねI'm comingI'm coming-yeah 私は行くの私は行くの、そうRelax don't do itWhen you want to go to itRelax don't do itWhen you want to come それが欲しいときに、くつろいで、それをするな行きたいときに、くつろいで、それをするなRelax don't do itWhen you want to suck it to itRelax don't do it (love)When you want to comeWhen you want to comeWhen you want to comeCome-huhあんたが吸いたいときに、くつろいで、それをするなあんたが行きたいときに、くつろいで、それをするなあんたが行きたいとき、あんたが行きたいとき、あんたが行きたいとき Get it upThe scene of loveOh feel it それを起こして愛の場面でそれを感じるRelax Relax RelaxHigher higher Relax くつろいで、くつろいで、くつろいでもっともっとくつろいでNow's The Time, It's Party Time時間が今だ、パーティの時間Hey
2005年09月09日
コメント(0)
知らなかったんですが、80年代人気のあったイギリスのロックグループのDuran Duranってオリジナルメンバーで再結成されて、今年の夏来日していたんですね。 全員美形のバンドでMTV全盛期だったから人気に火がついてんですかね。でも写真をクリックしたら流れてくるこの曲なんか、百回くらいテレビで聴いたような気がしますね。でもインターネットでひろったんですが、なんかオリジナルと違うような気がしますけど・・・。The ReflexThe, the, the, the ReflexThe ReflexThe ReflexThe reflex, fle-fle-fle-flex反射、反射、反射、反射"You've gone too far this time"But I'm dancing on the valentineI tell you somebody's fooling aroundWith my chances on the dangerlineI'll cross that bridge when I find itAnother day to make my standHigh time is no time for decidingIf I should find a helping handこの時から君は遠くへ行ってしまったでも、僕は恋人の上で踊っている危険線の上で偶然出会った、ぶらぶらしている誰かを君に教えよういつか立ったことのある橋を渡るだろうもし僕が助けを見つけたとしても潮時は決定のために時間はない[CHORUS]So why don't you use it?Try not to bruise itBuy time don't lose itThe reflex is an only child who's waiting in the parkThe reflex is in charge of finding treasure in the darkAnd watching over lucky clover isn't that bizarreEvery little thing the reflex does Leaves you answered to a question mark どうしてそれを使わないのそれを傷つけないようにそれを失わないで時間を買おう反射は公園で待っているたった一人の子供です反射は暗闇で宝物を探すことおよび奇妙な幸運のクロバーを監視していることを担当している反射すれば、全ての些細なことの疑問に答えさせてくれるI'm on a ride and I want to get offBut they won't slow down the roundaboutI sold the Renoir and the TV setDon't want to be around when this gets out僕が乗り、そして降りようとしかしみんな回ることをスピードダウンはしないだろう僕はルノアールとテレビを売り払ったこれが出て行った時側にいて欲しくはない[CHORUS]Oh the reflex what a game he's hiding all the cardsThe reflex is in charge of finding treasure in the darkAnd watching over lucky clover isn't that bizarreEvey little thing the reflex does Leaves you answered with a question mark彼が全てのカードを隠したゲームにおける反射反射は公園で待っているたった一人の子供です反射は暗闇で宝物を探すことおよび奇妙な幸運のクロバーを監視していることを担当している反射すれば、全ての些細なことの疑問に答えさせてくれる
2005年09月05日
コメント(3)
俳句と言えば、正岡子規らしい。松山では子規堂を見学しました。入場料50円というのは良心的でした。写真は、子規堂にあった子規の勉強部屋だそうです。 しかし、俳句とはどんなものかよくわからない。なんか同好の人たちで内輪で楽しんでいるようなので、アキバ系おたく族の草分けみたいなものかしら。 一句「蝉の声 クスの木陰の 温度上げ」
2005年08月15日
コメント(0)
夏は恋の季節といっても、なかなか海にも行けないし、恋人も・・・という時に聞くと、なんかホッとするのが、ロネッツの「ビー・マイ・ベイビー」。アメリカン・ポップスの典型的な曲っていう感じですね。写真をクリックすると曲を楽しめます。Be My BabyThe Ronettes私のベイビーになってロネッツThe night we met, I knew I needed you so And if I had the chance, I'd never let you go. So won't you say you love me, I'll make you so proud of me. We'll make 'em turn their heads every place we go. 私達が出会った夜、あなたをどれだけ必要だったかわかったわそして、チャンスがあったら、あなたを行かすことなんてなかったのにだから、私を愛しているって言って私のことを自慢できるようにする私達がどこへ行こうとみんなを振り向かせるようにしたい。So won't you, please, (be my, be my baby)Be my little baby, (my one and only baby) Say you'll be my darlin', (be my, be my baby)Be my baby now, (my one and only baby) Wha-oh-oh-oh. だから、(わたしの彼氏になって)わたしの可愛い彼氏に、(たった一人の私だけの彼氏になって)そう、あなたに彼氏になってほしいの(彼氏になって、彼氏になって)今すぐ彼氏になって(たった一人の私だけの彼氏になって)ウォーオーオーI'll make you happy, baby, just wait and see. For every kiss you give me I'll give you three. Oh, since the day I saw you I have been waiting for you. You know I will adore you 'til eternity. あなたを幸せにしたい、ベイビー、ちょっと成り行きをみてあなたがくれる全ての口づけ一回毎にあなたに3回くちづけして返します。あなたに会った日から、あなたを待ち続けているの私は永久にあなたを熱愛するってわかっているでしょ。So won't you, please, (be my, be my baby)Be my little baby, (my one and only baby) Say you'll be my darlin', (be my, be my baby)Be my baby now, (my one and only baby) Wha-oh-oh-oh. だから、(わたしの彼氏になって)わたしの可愛い彼氏に、(たった一人の私だけの彼氏になって)そう、あなたに彼氏になってほしいの(彼氏になって、彼氏になって)今すぐ彼氏になって(たった一人の私だけの彼氏になって)ウォーオーオーSo come on and, please (be my, be my baby)Be my little baby, (my one and only baby) Say you'll be my darlin', (be my, be my baby)Be my baby now, (my one and only baby) Wha-oh-oh-oh. だから、(わたしの彼氏になって)わたしの可愛い彼氏に、(たった一人の私だけの彼氏になって)そう、あなたに彼氏になってほしいの(彼氏になって、彼氏になって)今すぐ彼氏になって(たった一人の私だけの彼氏になって)ウォーオーオー(Be my, be my baby), Be my little baby. (My one and only baby), oh, (Be my, be my baby), oh, (My one and only baby), wha-oh-oh-oh-oh. (repeat & fade)(彼氏になって)、彼氏になって(たった一人の私だけの彼氏になって)、ああ(彼氏になって)ああ(たった一人の私だけの彼氏になって)ウォーオーオー
2005年08月06日
コメント(2)
今日も暑い一日でしたね。今日も夏らしい写真をアップしてみました。そして今日の曲はモンキーズのデイドリームビリーバー。やはりアイドルグループの曲は、それなりにいい曲ですね。そのうちオレンジレンジみたいなバンドが取り上げてくれるかも?この写真をクリックするとモンキーズのビデオが始まります。Daydream BelieverBy John StewartOh, I could hide 'neath the wingsOf the bluebird as she sings.The six o'clock alarm would never ring.But it rings and I rise,Wipe the sleep out of my eyes.My shavin' razor's cold and it stings.彼女のように歌ってくれる青い鳥の羽根の下に隠れることができたら6時の目覚ましは鳴らないでも目覚ましは鳴って僕は起きる眠い目をこすって僕のかみそりは冷たくて肌を刺すCheer up, Sleepy Jean.Oh, what can it mean.To a daydream believerAnd a homecoming queen.それが白日夢を信じる、ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)の眠たいジーンを元気づけてYou once thought of meAs a white knight on a steed.Now you know how happy I can be.Oh, and our good times start and endWithout dollar one to spend.But how much, baby, do we really need.君は僕を駿馬に乗った白い騎士のように思っていた今は僕がどれほど幸せかわかっている。ああ、そして一ドルのつかうことのできるお金もない僕達の幸せな時間は始まって終わった。でも、可愛い子ちゃん、僕達がどれだけ必要としているか、Cheer up, Sleepy Jean.Oh, what can it mean.To a daydream believerAnd a homecoming queen.Cheer up, Sleepy Jean.Oh, what can it mean.To a daydream believerAnd a homecoming queen.それが白日夢を信じる、ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)の眠たいジーンを元気づけてそれが白日夢を信じる、ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)の眠たいジーンを元気づけて[Instrumental interlude]間奏Cheer up, Sleepy Jean.Oh, what can it mean.To a daydream believerAnd a homecoming queen.[Repeat and fade]それが白日夢を信じる、ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)の眠たいジーンを元気づけてそれが白日夢を信じる、ホームカミングクイーン(同窓会イベント美人コンテストのクィーン)の眠たいジーンを元気づけて(繰り返して、消えてゆく)
2005年08月03日
コメント(3)
今日は帰りがけに雨に降られました。そんな気分にぴったりなクリアデンス・クリアウォーター・リバイバルの「Have You Ever Seen The Rain」を訳してみました。写真をクリックすると曲がきけます。Have you ever seen the rain?Creedence Clearwater Revival 雨を見たかい?クリアデンス・クリアウォーター・リバイバル(信念をもって、清らかな水を蘇らせる?)Someone told me long ago there’s a calm before the storm,I know; it’s been comin’ for some time.When it’s over, so they say, it’ll rain a sunny day,I know; shinin’ down like water.ずっと昔に、嵐の前の静けさがあることを誰かに聞いたそれがいつか来ることを知っている雨が上がったら時、だから、晴れた日を降らす雨のように太陽が照ると知っているChorus:I want to know, have you ever seen the rain? I want to know, have you ever seen the rainComin’ down on a sunny day? コーラス君が雨を降るのを見たか知りたい君が雨を降るのを見たか知りたいYesterday, and days before, sun is cold and rain is hard,I know; been that way for all my time.’til forever, on it goes through the circle, fast and slow,I know; it can’t stop, I wonder.昨日そして一昨日、太陽は冷たく、雨は激しいいつでもそのやり方は人生の全ての時間を永遠に、早くゆっくり円を行くそれが停まらないことを知っている、なぜなのかChorusYeah!Chorus
2005年08月02日
コメント(2)
この写真をクリックする曲が聞けます。 今日は「渚のボードウォーク(Under the Boardwalk)」をアップします。夏8月といえば、恋の季節。この曲がふさわしいですね。 ちなみに、ドリフターズといってもお笑い系の志村けんのいたドリフではなく、アメリカの黒人のグループの曲です。そう言えば、イギリスの人気歌手だった、クリフ・リチャードのバックバンドもドリフターズでしたね。 そういえば、オレンジレンジのドラムの人は人 バンド辞めましたね。でも、郵政問題で自殺したこの政治家とくらべてどちらの悩みが深かったのでしょうか。Under The BoardwalkThe Drifters[Written by Artie Resnick and Kenny Young]Oh, when the sun beats downAnd burns the tar up on the roofAnd your shoes get so hotYou wish your tired feet were fireproof Under the boardwalkDown by the sea, yeahOn a blanket with my babyIs where I'll be (Under the boardwalk) Out of the sun(Under the boardwalk) We'll be having some fun(Under the boardwalk) People walking above(Under the boardwalk) We'll be falling in love(Under the boardwalk, boardwalk) In the park you hearThe happy sound of the carouselYou can almost taste the hot dogsFrench fries they sell Under the boardwalkDown by the sea, yeahOn a blanket with my babyIs where I'll be (Under the boardwalk) Out of the sun(Under the boardwalk) We'll be having some fun(Under the boardwalk) People walking above(Under the boardwalk) We'll be falling in love(Under the boardwalk, boardwalk) ---- Instrumental Interlude ----Oh, under the boardwalkDown by the seaOn a blanket with my babyIs where I'll be (Under the boardwalk) Out of the sun(Under the boardwalk) We'll be having some fun(Under the boardwalk) People walking above(Under the boardwalk) We'll be falling in love(Under the boardwalk, boardwalk)「ボードウォークの下で」おお、太陽が照り付ける時そして、屋根の上タールも焼け焦げるそして、君のの靴もすごく熱くなった君の疲れた足が耐火性であればいいのに海沿いにあるボードウォークの下でイエー毛布の上で君と一緒にそこが僕の場所(ボードウォークの下で)日陰に入って(ボードウォークの下で)僕達はいくらかの楽しみを手に入れてるだろう(ボードウォークの下で)上で歩いている人々(ボードウォークの下で)僕達は恋に落ちている(ボードウォーク、ボードウォークの下で)公園では、メリーゴーラウンドの幸せな音が聞こえる君は売っているホットドッグ、フライドポテトを味わうことができる海沿いにあるボードウォークの下でイエー毛布の上で君と一緒にそこが僕の場所(ボードウォークの下で)日陰に入って(ボードウォークの下で)僕達はいくらかの楽しみを手に入れてるだろう(ボードウォークの下で)上で歩いている人々(ボードウォークの下で)僕達は恋に落ちている(ボードウォーク、ボードウォークの下で)----楽器による間奏----海沿いのボードウォークの下でイエー毛布の上で君と一緒にそこが僕の場所(ボードウォークの下で)日陰に入って(ボードウォークの下で)私達はいくらかの楽しみにあっているでしょう(ボードウォークの下で)上で歩いている人々(ボードウォークの下で)私達は恋をしているでしょう(ボードウォーク、ボードウォークの下で)
2005年08月01日
コメント(2)
今日は、デビットボウイの「ジギー・スターダスト」をお送りします。当時のロックシーンを知らないと聞いても面白くないかも?写真をクリックすると曲が聞けます。 Ziggy Stardust Ziggy played guitar, jamming good with weird and Gilly,The spiders from Mars. He played it left hand,but made it too far.Became the special man, then we were Ziggy's bandZiggy really sang, screwed up eyes and screwed down hairdolike some cat from Japan, he could lick 'em by smilinghe could leave 'em to hangcame on so loaded man, well hung and snow white tan.So where were the spiders while the fly tried to break our ballsjust the beer light to guide us,so we bitched about his fans and should we crush hissweet hands?Ziggy played for time, jiving us that we were voodoothe kids were just crass, he was the nazzwith God given asshe took it all too far but boy could he play guitarmaking love with his ego Ziggy sucked up into his mindlike a leper Messiahwhen the kids had killed the man I had to break up the bandOh yeahOooooooZiggy played guitar ジギーは、ウィアードとジリーと一緒に善を邪魔してギターを演奏する。火星からのクモ。彼は左手でやってのけ、しかし、それは行き過ぎていた。特別な人になり、そして、私達はジギーのバンドになった。Ziggyが本当に歌った。目をつりあげて三毛猫のようなのヘアスタイルをかきあげて、彼は笑いながらみんなをまいらせた。ひどく陶酔した男、熱狂した、そして雪のような白い日焼けした、みんなをそのままにして彼は行くことができた。そして、ハエが、私達のダンスパーティを台無しにしようとしている間、蜘蛛たちはどこにいるのか。ビールの光が私達を案内するだけで、そして、私達は彼のファンに文句をいった、そして彼の素敵な両手を潰したほうがよかったのか。ジギーはギターを弾いた、スウイングする私達は、ブードゥー教だった。その子供は、洗練はされていなかったが、彼はケツの穴を与えられた神と共にNazz(バンド名?)だった。少年以外は彼は全て遠くにはるか彼方へ連れて行った。彼はギターを演奏した。 彼の自我を愛すれば、ジギーは、つまはじきにされた者達の救世主のように、彼の心の中にひきつけていった。その子供がジギーを殺した時には、私はバンドを解散した。おお、そうだはいOooooooジギーはギターを演奏しました
2005年07月31日
コメント(0)
今日の訳詩はビートルズのAnd your Bird Can Singです。短い曲ですが、気に入っています。この曲の思い出は色々ありますが、しかしこの曲以降ジョンレノンってなんか変わっていった(或いは成長していった)ような気がしませんか。 (ツバメの巣)曲はここにあります。And Your Bird Can Sing そして君の鳥は歌える You tell me that you've got every thing you wantAnd bird can singBut you don't get me, you don't get me欲しいものは全て手に入れた、そして君の鳥は歌えると君は言うでも、君は僕を捕まえることはできない。君は僕を捕まえられない。You say you've seen seven wondersAnd your bird is greenBut you can't see me, you can't see me世界の七不思議も見たし、そして君の鳥は緑色と君は言う。しかし、君には僕が見えない。君には僕が見えない。When your prized possessionsStart to wear you downLook in my directionI'll be round i'll be round君が財産を重んじるなら君は疲れ始めるさ僕の方向を見て僕は側にいる。僕は側にいる。When your bird is brokenWill it bring you downYou may be awokenI'll be round i'll be round 君の鳥がだめになったら君はがっかりするだろうか?君は気がつくかもしれない僕は側にいる、僕は側にいるYou Tell me that you've heard every sound there isAnd your bird can swingBut you can't hear me, you can't hear me存在する全ての音を聞いたし、そして君の鳥は歌えると君は言う。でも、君には僕の声が聞こえない、君には僕の声が聞こえない。
2005年07月27日
コメント(0)
この写真をクリックすると曲を聴くことできます。今日の訳詩はエルビスプレスリーの監獄ロックです。 Jailhouse RockThe warden threw a party in the country jailThe prison band was there and they began to wailThe band was jumping’ and joint began to swingYou should have heard those knocked out jailbird singLet’s rock, every body let’s rockEverybody in the whole cell block was a dancing to the jailhouse rockSpider Murphy played the tenor saxophoneLittle Joe blowing on the side tromboneThe drummer boy from Illinois went crash boom bangThe whole rhythm section was the purple gangNumber Forty seven said to number threeYou’re the cutest jailbird I ever did seeI sure would be delighted with your companyCome on and do the jailhouse rock with me Sad sack was sitting on a black of stoneBut over in the cornet weeping all aloneCome on city buddy don’t you be no squareIf you can’t find a partner use a wooden chairShifty Henry said you bugs for heaven’s sakesThe warden looking now just to make a breakWarden turned to shifty and he said nitch nixI want stick around a while and get my kicks 監獄ロック看守はパーティーを田舎の刑務所で開きました。そこの刑務所バンドは絶妙な演奏を始めました。バンドはとびはねて、このいかがわしい刑務所は揺れはじめましたあなたは、びっくりするような囚人の歌を聞くべきでしたね。ロックしよう。みんなロックしよう全ての独房のみんなが監獄ロックにあわせて踊りだしていた。スパイダー・マーフィーがテナーサクソフォンを演奏した。リトル・ジョーはトロンボーンを吹き出した。イリノイからの少年ドラマーはでかい音で打ち鳴らしました。リズムセクション全員は華麗なギャング野郎番号47は番号3に言いました。 番号3へのthat あなたは、これまで私が会ったことがある最もキュートな囚人です私は信じていますあなたの仲間と喜んで私と一緒に監獄ロックをやりましょう。悲しいサックスは石の黒点に座っている。しかしコルネットは一人ぼっちですすり泣く 町の仲間もやってこい、真面目にやることもない。もしパートナーを見つけられないなら木の椅子と踊れ狡猾ヘンリーは言いました、看守が一休みのこのときに、脱獄しようか看守は狡猾野郎を振り返って、ニッチニックスに言った。俺はそこらへんをぶらついて、そしたらクビになっていたと。
2005年07月24日
コメント(0)
夏らしい恋の歌です。Sea of LoveDo you remember when we metThat's the day I knew you were my petI want to tell you how much I love youCome with me, my loveTo the sea, the sea of loveI want to tell you how much I love youCome with me, to the seaDo you remember when we metThat's the day I knew you were my petI want to tell you how much I love youCome with me, to the seaCome with me, my loveTo the sea, the sea of loveI want to tell you how much I love youCome with me, to the sea愛の海僕達が出会った時のこと憶えている?君が僕の愛しい人だってことがわかった日、僕がどれだけ君のことを愛しているか言いたいんだ。愛しい人よ、僕と一緒に、海に行こう、あの愛の海に僕がどれだけ君のことを愛しているか言いたいんだ。僕と一緒に海に行こう僕達が出会った時のこと憶えている?君が僕の愛しい人だってことがわかった日、僕がどれだけ君のことを愛しているか言いたいんだ。僕と一緒に海に行こう愛しい人よ、僕と一緒に、海に行こう、あの愛の海に僕がどれだけ君のことを愛しているか言いたいんだ。僕と一緒に海に行こう
2005年07月22日
コメント(0)
これは、岩肌の写真です。今日はこれに、ちなんでロックンロールの元祖的なビル・ヘイリーと彼のコメッツの「Rock around the clock」を訳したものをアップします。 単純だけど、なかなか味わいのある詩だと思います。One, two, three o'clock, four o'clock rockFive, six, seven o'clock, eight o'clock rockNine, ten, eleven o'clock, twelve o'clock rockWe're gonna rock around the clock tonight1時、2時、3時、4時、揺れている5時、6時、7時、8時、揺れている9時、10時、11時、12時揺れている今夜は一晩中ゆれ続けようPut your glad rags on, join me, HonWe'll have some fun when the clock strikes oneWe're gonna rock around the clock tonightWe're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylightWer're gonna rock, gonna rock around the clock tonight晴れ着を着て、俺と一緒にこい、Hon時計が1時を打つまで楽しもう。今夜はぶっ通しでゆれ続けよう朝まで揺れて、揺れて、揺れ続けよう今夜はぶっ通しで揺れて、揺れ続けようWhen the clock strikes two, three and fourIf the band slows down we'll yell for moreWe're gonna rock around the clock tonightWe're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylightWe're gonna rock, gonna rock around the clock tonight時計が2時、3時そして4時を打つときもし楽団が疲れだしてきたら、大声でエールを送ろう今夜はぶっ通しでゆれ続けよう朝まで揺れて、揺れて、揺れ続けよう今夜はぶっ通しで揺れて、揺れ続けよう---- Instrumental Interlude ----When the chimes ring five, six, and sevenWe'll be right in seventh heavenWe're gonna rock around the clock tonightWe're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylightWe're gonna rock, gonna rock around the clock tonight5時、6時そして7時のチャイムが鳴ったなら至福のときにいるだろう今夜はぶっ通しでゆれ続けよう朝まで揺れて、揺れて、揺れ続けよう今夜はぶっ通しで揺れて、揺れ続けようWhen it's eight, nine, ten, eleven tooI'll be goin' strong and so will youWe're gonna rock around the clock tonightWe're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylightWe're gonna rock, gonna rock around the clock tonight8時、9時、10時、11時でも俺は強くなるだろう、お前もそうだろう今夜はぶっ通しでゆれ続けよう朝まで揺れて、揺れて、揺れ続けよう今夜はぶっ通しで揺れて、揺れ続けよう----Instrumental Interlude ----When the clock strikes twelve, we'll cool off thenStart a'rockin' round the clock againWe're gonna rock around the clock tonightWe're gonna rock, rock, rock, 'til broad daylightWe're gonna rock, gonna rock around the clock tonight時計が12時を指したら、その時は冷やそうぜそして、ぶっ通しで揺れるのを始めるのさ今夜はぶっ通しでゆれ続けよう朝まで揺れて、揺れて、揺れ続けよう今夜はぶっ通しで揺れて、揺れ続けよう
2005年07月14日
コメント(0)
(露出鉄筋) こんな写真を撮影しました。鉄筋コンクリート構造物の中の鉄筋が錆びて体積を増した結果、覆っているコンクリートを打ち破って鉄筋が表面に出できました。 構造物がこんな状態になったら大変ですね。気をつけて下さい。さて、今日の気分はローリング・ストーンズの「黒く塗れ」だったので、この詩を載せます。昨日の「タイム・イズ・オン・マイ・サイド」に比べると、結構、怒れる若者系の歌でした。「Paint it Black」I see a red door and I want it painted blackNo colures anymore, I want them to turn blackI see the girls walked by dressed in their summer clothesI have to turn my head until my darkness goes.I see a line of cars and they are all painted blackWith flowers and my love, both never to come backI see people turn their heads and quickly turn away.Like a newborn baby just happens everydayI look inside myself and see my heart is black.I see my red door, and I want it paint it blackMaybe then I’ll fade away and not have to face the facts.Not easy facing up when your whole world blackNo more will my green sea go turn a deeper blueI could not foresee this thing happening to youIf I look hard enough into the setting sunMy love will laugh with me before the morning comes.黒く塗れ赤いドアをみたら黒く塗りたいどんな色もいらない、みんな黒く塗りたい夏服を着た女の子が通り過ぎるのを見ると俺の暗闇が消えていくまで顔をそむける車の列をみるともう戻ってこない花と俺の愛で黒く塗られている。毎日生まれる赤ん坊のように人々は顔をそむけてすぐに遠ざかる自分を振り返れば俺の心は黒い赤いドアをみれば黒く塗りたい多分、消えてしまって真実とは向き合いたくないお前のすべての世界が黒くなればみれば、向かい合うのも容易じゃない緑の海がより濃紺になることはない、お前の身に起こることを予想はできない。もし、沈む夕陽の中に入るように十分固く見えてたら、俺の恋人は俺と一緒に朝がくる前までには笑うだろう。
2005年07月10日
コメント(0)
昨日はゾンビーズの「ふたりのシーズン」、日産の車のコマシャールで使われていました、を訳したものを紹介しましたが、今日も欧米のポップスを訳したものをお届けします。多分ローリングストーンズで有名な「タイム・イズ・オン・マイ・サイド」です。 (なんかアメリカンな雰囲気がしたもので) TIME IS ON MY SIDE Time is on my side, yes it is Time is on my side, yes it is Now you always say That you want to be free But you'll come running back (said you would baby) You'll come running back (I said so many times before) You'll come running back to me Oh, time is on my side, yes it is Time is on my side, yes it is You're searching for good times But just wait and see You'll come running back (I won't have to worry no more) You'll come running back (spend the rest of my life with you, baby) You'll come running back to me Go ahead, go ahead and light up the town And baby, do everything your heart desires Remember, I'll always be around And I know, I know Like I told you so many times before You're gonna come back, baby 'Cause I know You're gonna come back knocking Yeah, knocking right on my door Yes, yes! Well, time is on my side, yes it is Time is on my side, yes it is 'Cause I got the real love The kind that you need You'll come running back (said you would, baby) You'll come running back (I always said you would) You'll come running back, to me Yes time, time, time is on my side, yes it is Time, time, time is on my side, yes it is Oh, time, time, time is on my side, yes it is I said, time, time, time is on my side, yes it is Oh, time, time, time is on my side Yeah, time, time, time is on my side「時間は味方」時間は味方さ、はいそうです時間は味方さ、はいそうです自由になりたいとお前はいつも言っていた。でもお前は戻ってくるさ (お前のことをベイビーって言うだろう) お前は戻ってくるさ(前に何度も言ったけど) お前は戻ってくるさああ、時間は味方、はいそうです。時間は味方、はいそうです。 お前はいい時間を捜している。でも、待つだけでいい、そしてわかるさ お前は戻ってくるさ (俺はもう気に病むことはない) お前は戻ってくるさ (俺の人生の残りを一緒にお前と過ごす、可愛い子ちゃん) お前は戻ってくるさ前進、前進して町中を明るくするそして、可愛い子ちゃん心に望むものを全てやっちまいなちでも、覚えておきな、俺はいつでも側にいるよそして、俺は知っている、俺は知っている 以前、お前に何度も言ったようにお前は戻ってくるさ、可愛い子ちゃん だって、俺はわかっている、お前が戻ってきてドアをノックすることを そうさ、俺のドアをノックするのさ、そうさ、そうさいいかい、時間は味方、はいそうです。時間は味方、はいそうです。俺は本当の愛を手に入れたからお前に必要だったような種類 でもお前は戻ってくるさ (お前のことをベイビーって言うだろう) お前は戻ってくるさ(俺はいつもお前に言ったけど) お前は戻ってくるさそう、時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。ああ、時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。ああ、時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。時間は、時間は、時間は味方さ、はいそうです。
2005年07月09日
コメント(0)
(夏の海) Time of the SeasonIt’s the time of the season When you love runs highI this time, give it to me easyAnd let me try with pleasure handsTo take you in the sun to promised landsTo show you every oneIt’s the time of the season for lovingWhat’s your name?Who’s your daddy?Is he rich like me?Has he taken anytime to show you what you need to live?Tell it to me slowlyTell you why?I really want to know it’s the time of the season for loving 君の愛が高まったときがいい時ってことさ今度はやさしくそれを僕におくれそして、約束の土地に君を喜んで連れて行かしてくれみんなを君にみせてあげるそれが恋の季節ってことさ君の名前は?君のお父さんは誰?彼は僕みたいに金持ち?君が生きていくのに必要なことをいつでも見せてくれてるかいゆっくりそいつを教えてなぜかって、今が恋の季節だって本当に知りたいからさ
2005年07月08日
コメント(2)
全129件 (129件中 101-129件目)