★ Dance With Siona ★

★ Dance With Siona ★

アメリカ版あなたのおばちゃん度チェック!






アメリカではカップルの間で Honey とか Baby と呼び合うのはふつうです。(ダーリンは意外と少ないかも。。)
高校の頃からつきあってる彼女を指して Sweetheart と言ったりもしますね。


この響きの良い、ちょっとこそばゆい呼び名はカップル間のみで取り交わされるわけではありません。


例えば、親が我が子を呼ぶときも


Honey,Sweety,Baby!!


しかし言葉の甘さとは違ってこれらは
スーパーマーケットなどでママが娘や息子をつかまえて叫ぶときに聞かれます。


「 Honey!!ちょっとそれを棚にかえしてきなさい!!
今日は1個しか買わない約束でしょっ!!」



こんな感じです。



そして最近私は近所のお姉さんに会うと



「Hi!!Sweetheart. How are you?」



と呼ばれます。うーん。このお姉さんきっと私より若いと思うんだけど、
Sweetheartなんて呼ばれるってことは、彼女には私のほうが若いと思われているんだろうか???
うれしいような、ちょっと馬鹿にされたような気分で複雑。。


お店の店員さん、バス待ちをしているときに偶然一緒になったおばちゃんたちにもHoneyとかSweetyとか言われることもある。
この場合も半分親しみがこめられているが、半分むこうの意見を主張したいときに、きつくとられないように、Honeyという言葉でやわらげているようにも感じられる。。。


そこでずいぶん前に読んだアメリカの女性向け雑誌の記事を思い出した。


その見出しは



あなたのおばちゃん度チェック!!


数十項目あり、あてはまる項目をチェックし○個以上あるとあなたはかなりおばちゃん化してる!!というものだった。
この内容がけっこうおもしろくてどこかの待合で読みながらぷっと笑ったのを覚えている。


その中のひとつが



家族、親戚以外の自分より年下の子に対し、HoneyとかSweetyと言うようになったらおばちゃんだ


うん、うん。
これってあたってるかも。。。
もし将来アメリカ生活が長くなった時に誰かれかまわずSweetyとか言わないようにしよっと。。(笑)







created by AARONRICK LUV
pictured by yukitie


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: