True Romance

True Romance

ニュアンスをこの単語でキッチリ伝えよう!




●英単語 → 日本語
■日本語 → 英語
(英) .....  イギリス英語
(米) .....  アメリカ英語
a. ..... 形容詞
n. ..... 名詞
v. ..... 動詞
ad. .....  副詞



■『(食べ物が)湿気ちゃってる。  古くなってきてる。  しなびてきている。  状態が悪くなっている。』 ..... ponky (a. 英), off (a. 米)

● gorgeous ..... a. 人や物に対しても使いますが、日常では、お天気が晴れて気持ち良い事を形容する時によく使います。

● lovely .... a. 人や物に対してよく使われます。  女性を『(外見、中身共に)素晴らしい、美しい、素敵な、可愛い』と形容する場合よく使います。  非常に便利な単語です。  男性も女性もよく使います。

● goofy .....  a. 辞書には『バカな、どじな』と出ているこの単語。  どちらかと言うと、『おちゃめさん、天然』と言った愛情を込めて使われる場合が多いです。

■ 『(試合、仕事の出来、場所などが) みっともない、情けない、かっこわるい、ヒドい(込み過ぎ)、惨め』  .....  lousy (a. 米)

●  terrible, awful, horrible .....  a. どれも『ヒドい』という意味で、便利な単語。  horribleが最上級。  日常会話で普通によく使われる頻度が高いのはawful。

●  Bugger! .....  n. 物を買い忘れた、用意し忘れた時、ちょっと失敗した時に自分に対して『ああ、バカだ!』とつぶやく時に使います。  男性も女性もよく使います。  Oh, bugger! Oh, shoot! Oh, damn! 等。

●  mucky ..... a. 『汚い=dirty』ではなく、dirtyは日本語の『Hな』ニュアンスで使われることの方が断然多いです。  手が泥で汚れていたり、キチャナイ、というニュアンスはmuckyがぴったり。

●  muggy .....     a. 湿気の多い天気、蒸し暑いのを形容するするのにぴったり。



© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: