○小型車 :compact car ○4ドア車 :sedan ○ステーションワゴン:station wagon ○スポーツカー :sports car ○4輪駆動車 :four wheel drive
*運転席/助手席/後部座席 driver’s seat / navigator’s seat / back seats *後退灯 reversing lights / back lights *アクセル accelerator *アクセルペダル gas pedal *ブレーキ the brake *トランク the trunk(米)/ the boot(英) *パンク flat tire *信号/赤信号/青信号 traffic light / red light / green light *交差点 intersection(米)/ crossing(英) *渋滞 traffic jam / traffic congestion ●車にまつわる基本動作● エンジンをかける start the engine 車に乗る/降りる get in the car / get out of the car エンジンがかからない the engine doesn’t start ギアをローに入れる change / shift into low gear バックさせる drive the car back 追い越し passing(米)/ overtaking(英) ブレーキをかける/ゆるめる put on the brake / take off the brake ブレーキがきかない the brake doesn’t work スピード違反 speeding 制限速度 speed limit 右折(左折)する turn right / make a right turn 給油する refill / refuel ガス欠になる run out of gas スリップする go into a skid
*********************************** *抱っこして~! & *車で迎えに来てくれませんか? 同じ表現?!ですよね。 『Will you pick me up?』
*自分の車に乗せていってあげる場合は 『I’ll drive you there.』 『I’ll give you a ride.』 give 人 a rideという表現は、とてもよく使われます。
*人に頼むときは『乗せていってもらえる?』 『Can you give me a ride?』
*車に乗る必要はないよ。天満屋は バス停から目と鼻の先だから。 『There’s no need to take the car. As you get out of the bus station Tenmaya is right in front of you.』
*気を付けて。後ろから車が来てるよ。 『Watch out! A car is coming from behind.』
*私、乗り物酔いするから、長い時間バスに乗るのは無理よ。 『 I can’t take any long bus rides. I get carsick.』 『 I get motion sickness, so I can’t go on a long bus ride.』
○ get carsick「車酔いする」 ○ get motion sickness「乗り物酔いする」
*「車酔いに、飛行機酔い、船酔い、とにかく何でも酔っちゃうのよ。 だから、乗り物に長い間乗りたくないの」。 『I get carsick, airsick, seasick -- everything. So I don’t want to take any long rides.』
*私はペーパードライバーです。 『I have a license, but I never drive. 』 『I’m a driver, but only on paper.』
*ここは駐車禁止区域です。 『This is a no-parking zone. 』
★★香川さんから(マルコムさんから聞いてくださったのかしら?!)★★ 『普通によく使うのはget in で、get intoの方は自分の目上の人に対して使うことが多い』との ことでした。
**オージーのJarrad先生に聞いてみました。****
<get in the car / get into the car/ get on the car(for convertiblesではどうか?)って 質問してみました!>yeah thats a good question,
『please,get in the car』 or 『please, get into the car』 both are ok. get in the car.is most common.
there is no rule stating that one should be used for another. ( get into ..is a little more formal, but not much)
get onto the car is not used even for convertibles. although if you are riding on the baqck of a little white truck, then u can say "get onto the truck". hope this answers your question jarrad ***************************************** *Get into 他の用法としては・・・・<get 用法が多すぎて網羅できません!> 「その気になれ!」「やる気を出せ!」「集中しろ!」という意味も。 <EX>. 野球で バッターが空振りした時にかける声! 『Come on! Get into it!』 <EX.> 何かに凝っていてるんだよ~って時に 『"I’m getting into this.』