フランスのパンは日本でも広く知られている「バゲット」や「バタール」などに代表される 小麦粉の風味
とクラストのバリバリとした食感を楽しむもの、小麦粉、パン酵母、塩、そして水のみを使った伝統的でシンプルなパンである「パン・トラディショネル」、そしてこちらも日本でも大変、知名度の高い「クロワッサン」や、バターを練りこんで作る「ブリオッシュ」などのパンで、これらのパンは「ヴィエノワズリー
(
ウィーン風の菓子パン
)
」と呼ばれています。
・ ジャンボン・ブール Sandwich Jambon beurre
バケットをは斜めに切る。真ん中に切れ目を入れ、上下ちょうど半分に切ると、ハムがキレイに挟める。端は切り落さない。バターを両面にたっぷりまんべんなく塗る。ハムを挟む(およそ1mm厚)丸めて歯ごたえを出す。
その日に焼いたバケットであること、無塩バターを両面に塗ること、加熱ハムであること?
その絶妙な組み合わせが実感できるサンドウィッチ!
日本では、なぜパンを「パン」と呼んで、「ブレッド」といった英語はつかわないか。
すなわちパンは、16世紀、南蛮船によってポルトガル宣教師が最初にもたらしていらい、名前だけ脈々と日本人の内部に生き続けてきた。のち、ポルトガルが撤退して、西欧人は長崎のオランダ人だけになっても、この名はオランダ語の brood には変わらなかった、と。
また、幕末から明治初期、フランスパン、食パンが、フランス人やイギリス人などによって再び新しくもたらされても、パンはあいかわらずパンであった??
I `m sorry ・ Please forgive me ・ I love you ・ Thsnk you
ありがとう ○o 。 .(´ ∇ ` ●)y ━ ゜゜゜
| |
コーヒーカップ 桂山窯 彩織部 カフェオーレカップ
|