★Men Improve with the Years 


          ― Men Improve with the Years ―

          Am worn out with dreams;
          A weather-worn, marble triton
          Among the streams;
          And all day long I look
          Upon this lady's beauty
          As though I had found in a book
          A pictured beauty,
          Pleased to have filled the eyes
          Or the discerning ears,
          Delighted to be but wise,
          For men improve with the years;
          And yet, and yet,
          Is this my dream, or the truth?
          O would that we had met
          When I had my burning youth!
          But I grow old among dreams,
          A weather-worn, marble triton
          Among the streams.


          ― 人生は年とともに円熟する ―

          わたしは夢見ることに疲れはてた。
          雨風にさらされて、流れに立つ
          大理石の海神(トライトン)だ。
          そして終日わたしは
          この女性の美をながめるのだ
          ちょうど書物のなかで
          美人の絵を見つけたときのように
          眼や ききわけの利く耳を
          堪能させたことに満足し
          ただ 賢くあることをよろこんで。
          人は年とともに円熟するからな。
          だがしかし、だがしかし
          これは私の夢か、真実(まこと)か。
          ああ、わたしが 燃える青春の持ち主だった頃
          わたしらが逢えていたらなあ。
          しかし、私は夢みながら老いゆくのだ。
          雨風にさらされて、流れに立つ
          大理石の海神(トライトン)だ。

          W.B.Yeats(1865-1939)
          前川俊一 訳


          handb.gif



© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: