★ウォルト・ホイットマン




        ―Oh Captain! My Captain!―

        O Captain! my Captain! our fearful trip is done,
        The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
        The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
        While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
        But O heart! heart! heart!
        O the bleeding drops of red,
        Where on the deck my Captain lies,
        Fallen cold and dead.


        O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
        Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,
        For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores a-crowding,
        For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
        Here Captain! dear father!
        This arm beneath your head!
        It is some dream that on the deck,
        You've fallen cold and dead.


        My Captain does not answer, his lips are pale and still,
        My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
        The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
        From fearful trip the victor ship comes in with object won;
        Exult O shores, and ring O bells!
        But I with mournful tread,
        Walk the deck my Captain lies,
        Fallen cold and dead.

        Walt Whitman (1819-1892)



        ―おお、船長!わが船長よ!―

        おお、船長!わが船長よ!私たちの恐ろしい航海は終わった、
        船はあらゆる苦難を凌ぎ(しの)ぎ、私たちの探(たず)ね求めた獲物はかち得られた、
        港は近い、聞こえてくる鐘の音(ね)、群集はみな狂気している、
        人々の目が、がっちりした船、いかつくも果敢な船の後を追うとき、
        しかし、ああ、傷む心よ!心よ!心よ!
        冷たくなってたおれ死んだ、
        ああ、紅(あか)き血の滴(したた)り。

        おお、船長!わが船長よ!起き上がって鐘の音をお聴きなさい、
        起き上がってください―あなたのために旗は打ち振られ―あなたのために喇叭は吹き鳴らされ、
        あなたのために花束とリボンのついた花環と―あなたのために海岸は人で埋まり、
        あなたのために彼らは叫ぶ、どよもす群衆、彼らの真剣な顔はこちらを振りむいて
        ああ、船長よ!なつかしい父よ!
        あなたの頭を支えたこの腕(かいな)!
        甲板の上にあなたが冷たくなってたおれたというのは、
        それは何かの夢だ。

        わが船長は答えない、彼の唇は蒼ざめて動かない、
        わが父は私の腕を感じないのだ、彼には脈搏(みゃく)もなく、意識もない、
        船は恙(つつが)なく錨を下ろした、その航海は終わり、務めは果たされたのだ、
        恐ろしい航海から、この勝利の船はかち得た獲物をたずさえて帰航したのだ。
        喜べ、おお、海岸よ、そして打ち鳴らせ、おお鐘よ!
        しかし、私は傷ましい足どりで、
        冷たくなってたおれ死んだ、
        わが船長の横たわる甲板の上を歩むのだ。

        (ウォルト・ホイットマン)





© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: