ひまわり畑

ひまわり畑

リクエスト2

リクエスト2

■ベビーミール?
手配のとき,代理店との間で「ベビーミール」と言っていたのでまったく気にしていなかったのですが, いざ搭乗してフライトアテンダントにベビーミールのリクエスト確認と, 親の食事より先に持ってきて欲しいとお願いをしてみると,これがまた何故か要領を得ない.

確かに私は英語を流暢に話せるわけではないのですが,それにしても納得がいきません.
まさかとろぴー(当時1歳半)の食事のリクエストが通ってない?機内食代として4万円も払ってるのに???

そうこうしているうちに,親の食事が出てきてしまい,とろぴーは恨めしそうな顔.
仕方なく親の食料からとろぴーが食べられそうなものを見繕って食べさせていると,「赤ちゃん用の食事が一つ 余った からこれがそうだろう」 と持ってきてくれたのが,市販されていそうなビン詰めの離乳食.
とろぴーも満腹の様子だったのでそのままとも坊のバッグに直行.
■色々な呼び名
実はその路線では,赤ちゃん用の食事をタドラ・ミール(toddler meal)と呼んでいたらしく,ベビーミールでは通じなかったみたいです.(本当かなぁ)
※とろぴーを目の前にして言っているのだから
 ベビーでも分かりそうなものですけど,
 そういうところは杓子定規なのかも知れません.


後悔先に立たずですが,リクエストした内容を機内で確認する際にどう聞けば良いか, とか その路線での呼び方 も聞いておいた方が無難でしたね.反省

ちなみに,旅行代理店などのサイトを見ると,たいていは 「キッズミール」 となっています.
前回のハワイ便でも,4歳と6歳になったデカチビラのエサはキッズミールできちんと通じました.
前のページ 次のページ Home

Updated on 30 Jan. 2005Seme Di Girasole



© Rakuten Group, Inc.
X

Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: