オギヨディオラ

Ogiyodiora

Your eyes are clear enough to see through
 The drops of sweat shimmer on night the sky
Finding delights will leads you to the light
 It never shines when you stop and cry
Sun is rising and down
 Moon does all the same dance
Roads tell us how to reach the sky
 Sun is rising and down
Moon does all the same dance
 Roads in between us become one
  Ogiyodiora
  Ogiyodiora
See,the wind blows back,and the rain comes close
 So why don't we row the boat again
Even stars are living on there own
 With shining all secrets without any lines
From one by one,we have different breath
 But,now there is no yours and mine
Sun is rising and down
 Moon does all the same dance
Roads tell us how to reach the sky
 Moon does all the same dance
Roads in between us become one
 If you find out the smile of the river,one day
Means that our smile's come,too
 Forget I do,forget we do and through all away
See the wind has gone,and the rain faded out
 Why don't we row the boat again
See the wind blows back,and the rain comes close
 So,why don't we row the boat again
  Ogiyodiora
  Ogiyodiora

==(訳文)=============================

黒く透きとおった あなたの瞳
額を伝う 汗のしずく

私の背中は 紅い土
種をまいてみようか

陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む
流れ流れて どこに行くのやら
陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む
その天球を 漕ぎ渡ってゆく

オギヨディオラ
オギヨディオラ

動きをとめた風 雨もあがった
さあさあ 舟をこげ

天空の星も 大地の花も
ひそやかに わが道を 生きてゆくように

ふと気がつけば 河が微笑みかけている
私たちも 微笑みがこぼれる
捨てて 捨てて 忘れて忘れて

風が動きはじめる 雨がおちてくる
さあさあ 舟をこげ

風が動きはじめる 雨がおちてくる
さあさあ 舟をこげ

オギヨディオラ
オギヨディオラ



※オギヨディオラとは、韓国での船頭が、船をこぐ時のかけ声です。


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: