[Stockholm syndrome]...be no-w-here

2022.03.22
XML
カテゴリ: 音楽


BOB DYLAN『Blowin' in the Wind』 1963年 歌詞&和訳


How many roads must a man walk down
どれだけの道のりを歩いて行けば

Before you call him a man?
人間は差別のない社会に辿り着けるのだろう?

How many seas must a white dove sail
どれだけの海原を越えて飛べば

Before she sleeps in the sand?
白い鳩は平和な世界を見付けられるのだろう?

Yes, and how many times must the cannonballs fly
一体どれだけの砲弾が飛び交えば

Before they're forever banned?
人間が武器を手放す日は来るのだろう?

The answer, my friend, is blowing in the wind
友よ 答えはいつも風に吹かれていて

The answer is blowing in the wind
僕はそれを掴みあぐねているんだ



Yes, and how many years can a mountain exist
一体どれだけの歳月を費やせば

Before it is washed to the sea?
山は波に削られて海に沈むのだろう?

Yes, and how many years can some people exist
一体どれだけの歳月を費やせば

Before they're allowed to be free?
人間の尊厳が認められる日は来るのだろう?

Yes, and how many times can a man turn his head
一体どれだけ顔を背ければ

And pretend that he just doesn't see?
人は見て見ぬ振りを止められるのだろう?

The answer, my friend, is blowing in the wind
友よ 答えはいつも風に吹かれていて

The answer is blowing in the wind
僕は未だにそれを掴めずにいるんだ



Yes, and how many times must a man look up
一体あと何回顔を上げれば

Before he can see the sky?
彼は空の青さに気付けるのだろう?

Yes, and how many ears must one man have
一体あと幾つ耳を付ければ

Before he can hear people cry?
彼は人々の嘆き声に気付けるのだろう?

Yes, and how many deaths will it take 'til he knows
一体あと何人の命が奪われれば

That too many people have died?
彼は犠牲者の多さに気付けるのだろう?

The answer, my friend, is blowing in the wind
友よ 答えはいつも風に吹かれていて

The answer is blowing in the wind
僕はずっとそれを掴みあぐねているんだ……





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2022.03.23 22:26:11
[音楽] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

love_hate no.9

love_hate no.9

Calendar

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: