■英文メール原文 To download your software, please follow these instructions: Step 1: Go to http://www.findmyorder.com. Enter you order number and password and click submit. Step 2: Right click on the "Begin HTTP Download" button. Step 3: Choose "Save Target As" Step 4: Choose where you would like to save your download. We recommend saving it to your Desktop. Click "Save". Your Software will begin downloading at this time.
Step 5: Once your download is complete, you must install it. To easily install your software, go to where you saved the download and double click on the software icon. This will begin your installation process.
「Right click on the "Begin HTTP Download" button」を「正しくクリック」と訳しています。 ここは「右クリック」という訳語は絶対必要ですもんね。
☆ 「Enter you order number and password and click submit.」
を 「あなたに入りなさい。 注文番号とパスワード および、クリックし、提出する。」
これじゃイミわからんわいな、「オーダー番号とパスワードを入力し、サブミットをクリックして」位の翻訳はしてもらいたいです。
■英文メール原文 - View and print an invoice - Download your digital product - Check shipping status of physical product - Find answers to common questions - Contact customer service representatives
If you ordered a digital product and did not purchase our Extended Download Service, you have 30 days to download your product.
Please save a backup copy to a ZIP drive, Floppy disks,etc., of the file(s) that you downloaded in case you have computer or hard disk problems.
If your product requires a serial number or unlock code, please make note of the number displayed in your order details above for future reference.
翻訳はまあ何となくイミがわかるようなわからないような・・・全体としてまあ許せる範囲かな?と思います。 ただ、「Find answers to common questions」を「共通の質問」は「よくある質問とその回答」位に翻訳して欲しいかなと・・・ また、「コンピュータ、ハードディスクの 問題を持っている間に
・・・バックアップを取れ」とは面白い。