mosaic

mosaic

思春期-teenage era

男の子になりたいと思っていたのも一時期。中学に入る頃には女である自分を受け入れるようになった。

中学校ではソフトボール部と手工芸部に入った。成績も小学校高学年からまた上がってきた。まだ懲りもなく、目立ちたがり屋で、学級委員やその他色々な長と名のつくものを率先して引き受けていた。グレルこともなく、まじめな生徒だった。

高校も学区内で上位2番目のレベルの学校に合格した。部活はそのままソフトボールを続けた。2年の夏に行きたかったアメリカにたった2週間だがある旅行会社主催のホームスティに参加した。とっても楽しかった。これが、アメリカが気に入った原点だと思う。

時は過ぎ、大学受験の季節になった。そのまま留学しようかとも思ったが、英語に自信が無いし、独りで行く度胸も無かったので、留学制度のある短大に推薦してもらって合格した。楽して大学受験を乗り切った私はバイトをしていた。(恋愛遍歴3を参照)


I wished I were a boy. But that did not last long.By the time when I entered Junior high school, I had accepted that I AM a girl no matter what.

In Junior high, I joined softball and handycraft clubs. Grades were not too bad and got better than elementary school days. Moreover, I was still a outstanding girl who wanted to be different from others. I became so many kinds of leaders and chiefs at school. I admit, however, I was very good girl in terms of delinquency.

As for high school, I entered the second highest level school among 20 schools of school district. Japanese school systems are significantly different from those of USA. I still continued playing softball.When I became 17, I decided to go to Florida by a homestay program. The stay was just two weeks, but I now think this is my turning point that I started to like American culture that accepts my weird personality of outstanding,Japanese words refer, but that positively means individualistic.

Time flies.I had to choose my college. I thought about studying abroad, but because of my English skill and cowardness, I decided not to go. Instead, I entered two-year college by high school principal’s recommandation. In Japan, if you receive that kind of recommandation, you are already guranteed to enter college without any harsh craming study like most of students go through. Well, anyway, I finished what is called tough exam war without fighting. And, I got part-time job at first food restaurant. (refer love life3)


© Rakuten Group, Inc.
X
Create a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: