TOEIC(R)990点満点 スコアアップナビゲーター                                                       長田(おさだ)いづみのブログ

TOEIC(R)990点満点 スコアアップナビゲーター                                                   長田(おさだ)いづみのブログ

2017.12.05
XML
カテゴリ: 自分の英語

990点スコアアップナビゲーター 長田(おさだ)いづみです。

「セブンルールズ」という番組をご存知ですか。

毎回、各分野で活躍する女性に密着し
その女性の仕事やプライベートでの

「マイルール」

を7つ紹介するというもの。


H&Mの広報を担当する​ 室井麻希さん ​は
語学力を活かした仕事をする方。

英語つながりで、勝手に親近感を覚え(笑)
非常に興味深い内容でした。


その中で特に印象深かったのが、
スウェーデンから来日した社長の通訳。


How many members would you like to aim in Japan?
日本でどれくらいの会員数を獲得したいですか。

と尋ねる彼女に、社長が答えました。


One hundered twenty seven million.


私、通訳学校に通ってたことがあるんです。
で、通訳学校って数字の変換通訳をすごく練習するんですよ。
一瞬で通訳できないと困るので。

だから、一瞬で日本語に直せます。


「一億二千七百万じゃん、なんでメモ取ってんの。ぷぷ」


って失礼にも思ってたんですよ(笑)。


一瞬メモを取っていた彼女、


​「日本人全員です」​


って訳しました。


うわあ、私恥ずかしかった。


彼女は「聞き手にわかりやすい通訳」なんだなと
思いました。


ちなみに、英語の区切りの
1,000
1,000,000
は便利ですよ。

ゼロの区切りが千と百万なので
それだけを意識しておくと
いちじゅうひゃくせん...って
数えなくても一瞬で数がわかります。



あなたにオススメの文法参考書は?


スコアアップのコツを知りたい方は
こちら ​から事前登録ください。

講座に興味のある方は​ こちら ​からお問い合わせください!






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2017.12.05 15:38:32
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Profile

jyaiannomimi

jyaiannomimi

Calendar

Comments

齒gmp@ Re:日本人なら必ず誤訳する英文(03/21) しょーもなババア Damm cunt!
jyaiannomimi @ Re[3]:スコアアップ挑戦者、2人目は!?(10/10) ◇Yuko◇さんへ ありがとうございます。日…
◇Yuko◇ @ Re[2]:スコアアップ挑戦者、2人目は!?(10/10) いづみさん、お返事ありがとうございます…
jyaiannomimi @ Re[1]:スコアアップ挑戦者、2人目は!?(10/10) ◇Yuko◇さんへ Yukoさーーーん! もちろん…
◇Yuko◇ @ Re:スコアアップ挑戦者、2人目は!?(10/10) いづみさん、お久しぶりです! ブログを…

Freepage List

Archives

2024.12
2024.11
2024.10
2024.09
2024.08
2024.07
2024.06
2024.05

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: