KAYO in ENGLAND

KAYO in ENGLAND

2006年01月29日
XML
カテゴリ: シュタイナー
人智学を学ぶ人なら、誰もが知る「魂の暦」。
シュタイナーが書いた詩。
一週間ごとの魂の動きが描かれている。

何ヶ国語にも翻訳されていて、
日本語なら2つの翻訳(ですよね?)が出版されているし、
英語なら翻訳の数は数知れず。

オリジナルのドイツ語ができない私は、
英語か日本語に頼るしかないけど、
ドイツ人の夫に言わせると、

「いい翻訳に出会ったことがない」
という。

詩なので、
オリジナルならではのリズムがあり、
韻も踏んであったりする。

翻訳というと、
意味だけとって訳してあったり、
リズムは考えてあるけれど、意味がオリジナルに沿ってなかったり、
と、どれも、少々難あり・・・のようだ。

リズムそのものにも、
シュタイナーの込める意味合いが表されているのだから、

やはりそれが翻訳の難しいところ。

日本語の2つの訳を見てみても、
やはり、オリジナルから感じられる力強さがなかったり、
ちょっと意味が違う、とか、いろいろ。

ああ、ドイツ語できるといいな。

シュタイナーのレクチャーは翻訳でもいいけど、
やっぱり詩は、原文で読みたいな。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年01月29日 06時23分29秒
コメント(0) | コメントを書く
[シュタイナー] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

コメント新着

王様@ 潮 吹 きジェットw サチにバ イ ブ突っ込んだ状態でジェット…
ボーボー侍@ 脇コキって言うねんな(爆笑) 前に言うてた奥さんな、オレのズボン脱が…
リナ@ 今日は苺ぱんちゅ <small> <a href="http://kuri.backblac…
しおん@ ヤホヤホぉ★ こっちゎ今2人なんだけどぉ アッチの話…
ヒゲメタボ@ クマたんと呼ばれてます(^^; 最近はこれが流行ってるって聞いたので …
ニキビ侍@ ありがとう!!!!!!! 顔見てるだけでもギンギンでミルク発射し…
ユーキ♂@ 盛り上がりすぎ(ミ ̄エ ̄ミ) まだ始めてから2ヶ月だけど毎日入れ食い…

キーワードサーチ

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: