Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

プロじゃないから恥ずかしくないもん @ 正統派美少女 正統派美少女正統派美少女正統派美少女正…
連絡お願いします@ 連絡お願いします 連絡お願いします連絡お願いします連絡お…
神待ち掲示板@ 神待ち掲示板 神待ち掲示板神待ち掲示板神待ち掲示板神…
ヒクヒクしちゃう@ ヒクヒクしちゃう ヒクヒクしちゃうヒクヒクしちゃうヒクヒ…
疼いちゃう@ 疼いちゃう 疼いちゃう疼いちゃう疼いちゃう疼いちゃ…
いいでしょ?@ いいでしょ? いいでしょ?いいでしょ?いいでしょ?い…
予定は決まりましたか?@ 予定は決まりましたか? 予定は決まりましたか?予定は決まりまし…
できれば年上が@ できれば年上が できれば年上ができれば年上ができれば年…
集結だよ@ 集結だよ 集結だよ集結だよ集結だよ集結だよ htt…
おさわりの導入@ おさわりの導入 おさわりの導入おさわりの導入おさわりの…
2005/06/02
XML
カテゴリ: 英語の読書
映画化ということで,「ライオンと魔女」の中で,知っていて損はしない英語を紹介しています。  前回は「モーグリム」

タムナスさんの家があらされ,彼が不在であることを知った4人のきょうだいが,これからどうしようかと迷っていると,1羽の robin (コマドリ)が現れ,彼らを森の奥へと誘います。

そこには,1匹の beaver (ビーバー)がいて彼らに話しかけ,自分は味方であるといって,ダムの上にある自分の家まで案内しました。

そこで4人はやっと食事にありつくことができたのですが,今回はその食卓の紹介です。映画ではどんなメニューになるかわかりませんが,本では次のようになっています。

子供たちには milk (ミルク),ビーバーさん(Mr Beaver)には beer (ビール),奥さん(Mrs Beaver)については書かれていません。

deep yellow butter (濃い黄色をしたバター),これはゆでた(ジャガイモ)につけるためです。

bread (パン)はあらかじめ切ってあります。

そして,各自の皿にはとってきたばかりで,フライパンで焼きたての trout (マス)がありました。

食後には marmalade roll (マーマレード・ロール)が紅茶と一緒に出ます。

案外質素ですが,以上の食事に4人は大満足でした。
ここまで読んだら,人気ブログランキング ライタークリックお願いします





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005/06/02 07:40:39 PM


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: