ダラムdeだらーん・・・ ~Relaxしすぎた in Durham~

ダラムdeだらーん・・・ ~Relaxしすぎた in Durham~

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

どらまきん

どらまきん

コメント新着

コメントに書き込みはありません。
2006/04/16
XML
さっきキッチンにいた近所のギリシャ人Lに言った。

「i don't like smoking here.」

すると彼は不思議そうな顔をしたので、アンタ昨日そこで喫煙してたでしょ、と言うと

「do you have problems with me.(上がり調子ではなく肯定文なかんじ)」


アンタにじゃなくてここでの喫煙に問題があるんだよ。


なんでそうやって飛躍するのかなあ。
ほんで「i don't smoke usually, sometimes do.」とか言うし。


アンタが喫煙しようがしまいが私は興味ないけど、キッチンでの喫煙をやめろという意味なんだよ。


「smoking in this building is prohibited, isn't it?」

というと、また「i don't smoke usually...」





オマエはアホか。

まあ私の英語力の欠如のおかげ様で言いたいことがわかってもらえなかったようなんですけど。

といったかんじで言ったら

「ok. i have no problem.」


・・・・ってそういう問題じゃないんだけど。

そもそも建物内での喫煙は 禁止 されてるの。
Residence Agreementにもそう書いてあるの。アンタ、サインしたでしょ?
別にアンタの部屋で吸おうが何しようが自分の責任でやってくれたらいいけど、キッチンでの喫煙はやめろと言ってるの。





・・・・という言葉がとっさに出てこないのが悲しいですね。

こういうことを言わなきゃいけないっての、結構心理的に負担なんですよね。
まあでも言いますけど。
私も寮のお金払ってるしキッチンを使う権利もあるわけですから。
言うべき時には言うべし。

ほんと疲れるよ、あの人。
unfriendlyなガールフレンドにはもっと疲れるけど。


注:私は嫌煙家ではありません。タバコを吸いたい人には吸う権利があると思っています。ただマナーやエチケットは他の吸わない人や嫌いな人たちのために守るべきだと思っています。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006/04/16 11:09:19 PM
[ダレ、この人たち・・・。] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: