If the world were a village of 100 people 池田 香代子 再話 C.ダグラス.ラミス 対訳 マガジンハウス
今朝、目が覚めたとき When you work this morning, あなたは今日という日にわくわくしましたか? did you look forward joyousely to the day? 今夜眠るとき When you go to bed tonight, あなたは今日という日にとっくりと do you think you will be filed 満足できそうですか? with satisfaction? 今いるところが、こよなく大切だと思いますか? Do you think the place you are is precious?
****
いろいろな人がいる この村では In such a village,with so many sorts of folks, あなとは 違う人を 理解すること 相手をあるがままに 受け入れること そして なにより そういうことを 知ることが とても 大切です it will be very important to learn to understand people different from yourself, and to accept others as thy are.
*****
だから あなたは、 深ぶかと 歌ってください So sing from the bottom of your heart, のびやかに踊ってください dance with your body waving free, 心をこめて生きてください and live, puffing your soul into it. たとえあなたが、傷ついていても 傷ついたことなど ないかのように 愛してください And when you love, leve as though you haver been wounded, even if you have.
**********
まず あなたが 愛してください あなた自身と、人が この村にいきてある ということを And love the fact that you,and others,live here,in this village.