基礎から考える英語学習
1
あ~ぁ、まったくのらりくらりの人と付き合うのは疲れますね。昨晩の忘年会は、まったく疲れたなぁ。今日は、ガスメーターの取り替えの人がみえた。毎日のこととはいえ、これまた手際がよい。ガス代の点検も手慣れたもんです。しゃべり方もしっかりしている。けっこう少ないんですよ、こういう男性は。将来、骨のある男になるかもしれないさわやか兄さんでした。英語では■He's a man with backbone.かな?背筋がしゃんとした男というか。この仕事も、なかなか骨の折れる仕事ですよね。■This is backbreaking work.直訳っぽいですが、和英大辞典にもありますから、これで通じますよね。フランス語では、■C'est un homme de caractere.=性格のはっきりした人■C'est un travail tres dur penible.=これはつらい仕事だ。と辞書の例文にありましたから、慣用句のようなものはあまりないようです。
2006.12.06
閲覧総数 845