🌈ネガ マラゴシプッンゴッ🌷俺が言いたいこと🌸내가 말하고싶은 것🌻我想说的🍑Что я хочу сказать🍋

🌈ネガ マラゴシプッンゴッ🌷俺が言いたいこと🌸내가 말하고싶은 것🌻我想说的🍑Что я хочу сказать🍋

PR

サイド自由欄

設定されていません。

プロフィール

(*^−^)ノ  kohtei

(*^−^)ノ kohtei

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カレンダー

2021/06/17
XML
​​躺 ​平​ ​​​ tǎng ​​ píng ​​ ​​​
中国に蔓延る過度な競争社会の歪み。新たな生き方、
価値観の提唱📖🖊
​結果補語用法​

躺平或躺平主义是2021年开始在中华人民共和国流行的网络词语。指这一时期的年轻人在国内经济下滑、社会问题激化的大背景下出于对现实环境的失望而做出的“与其跟随社会期望坚持奋斗,不如选择‘躺平’,无欲无求”的处事态度。被视为是对抗社会“内卷化”的一种方式。其具体内涵包括“不买房、不买车、不结婚、不生娃、不消费”及“维持最低生存标准,拒绝成为他人赚钱的机器和被剥削的奴隶”,是「低慾望青年」對於階級固化的低流動性社會、中產階級萎縮、在職貧窮、苛刻待遇、勞資關係失諧、以及不合理的社會經濟結構等現況的回應。


​​​​​​​​​ ​中国の若者に蔓延する「躺平」​ ​​​​​​​​

近年、中国の若者に「躺平(タンピン)」という現象が蔓延しています。「躺平」とは、「横になる」という意味です。結婚しない、子供を産まない、家や車を購入しない、生計維持のための最低限の仕事しかしない、こうした「躺平」は、若者の間で瞬く間に幅広い共感と支持を集めました。
 ネットユーザーは、こうコメントしています。「私たちは、小さい頃からしっかり勉強するよう教育されてきました。大人になればいい仕事を見つけ、職場に入れば、会社の経営者のためだけでなく、支払う税金を通じて政府や社会のために働かなければなりません。子供にも同じことを伝え、自分が歩んだ人生の道のりを子供にも繰り返させます。子どもの次の世代もまた同じ事の繰り返しで、まるでケージに閉じ込められたハムスターのようです。回し車をスピーディーに駆け回していますが、最後まで、そこから抜け出ることはないのです」
 「躺平」主義の蔓延は、中国共産党と企業家を悩ませています。中には、これを中国共産党政権への無言の反抗と受け止める人もいます。
 中国共産党の機関紙は、率先して非難しました。「光明日報」20日付の記事では、一部の若者の生活態度が非常に消極的で、社会や経済の発展に多くの弊害を及ぼすと考えられることから、これを警戒すべきと主張しました。新華社も「奮闘すること自体が幸せであり、奮闘した人生こそが幸せな人生と言える」という意見です。
 ドイツ在住の中国人時事評論家で作家の長平氏は最近、「ドイチェ・ヴェレ」の評論記事で「現代中国の若者に流行っている『躺平主義』は、一昔前の世代のいうネガティブ思考や向上心のなさとは異なる。積極的に選択しており、そこに反抗的な行動という意義がある。これは、残酷な現実社会に対する無言の反抗であり、他にどうしようもできない無力感の表れである」と指摘しました。









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2021/06/18 04:19:58 PM
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: