時空の旅わくわく日記

時空の旅わくわく日記

PR

Favorite Blog

先端技術情報20251128 New! 令和維新さん

原口一博「覚醒」し… New! あき@たいわんさん

南伊勢町河内地区(… New! hiki33さん

シェムリアップへ … New! masapon55さん

母校の夕焼け(11/14) Shige&Happyさん

Australia is bannin… 恵子421さん

スマホからの投稿 ライラック7611さん

ババヤガの夜 たがめ48さん

英語はダジャレで覚… Super源さんさん
横濱の写真、英語、… ジャガラーさん

Comments

GKen @ Re[1]:住友セメントのD201機関車 1969年(11/28) New! 恵子421さんへ 書き込みしていただきあ…
恵子421 @ Re:住友セメントのD201機関車 1969年(11/28) どこかで目にしたような車両でしょうが写…
GKen @ Re[1]:C57牽引列車の車窓から撮ったD51とC57 1969年(11/21) 恵子421さんへ 書き込みありがとうござ…
恵子421 @ Re:C57牽引列車の車窓から撮ったD51とC57 1969年(11/21) わ~~すごいですね。 力強いC57形蒸気機…
GKen @ Re[1]:0系、481系、ED70 1969年(11/12) Traveler Kazuさんへ ご訪問ありがとうご…
Traveler Kazu @ Re:0系、481系、ED70 1969年(11/12) こんにちは。 東海道新幹線の12両編成は、…
私はイスラム教徒です@ Re:大垣駅で見たキ550形ラッセル車、581系電車 1969年(11/10) ❤ 預言者ムハンマドの言葉 💙 ❤{信者た…
GKen @ Re[1]:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) 恵子421さん ご訪問ありがとうございま…
恵子421 @ Re:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) この写真はGKenさんが撮られたものですか…
GKen @ Re[1]:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) hiki33さんへ 書き込みしていただきありが…

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

GKen

GKen

Calendar

Shopping List

お買いものレビューがまだ書かれていません。
2007.01.14
XML
 皆さんはどのようにして英単語を覚えるようにしていますか?
 私の王道は、「知らない英単語はない!」と豪語することです。
 豪語していると、不思議なことに、どんな英単語も簡単に覚えてしまうことに気づきました。

 このコーナーでは、「実用英単語」を選んで紹介しています。
 「英検1級」レベルから選んでいます。
 「英語」は「単語」です。
 知っている単語は、聞けます、話せます。
 どうせ覚えるなら、「英検1級」レベルの単語を覚えましょう。
 世界が広がります。


 1月14日の英単語は、「disrupt」。

 (例)A heavy fall of snow had disrupt ed the city's transport system.

 【前回の単語】
 1月12日の「dormant」
 (The long- dormant volcano has recently shown signs of erupting.)
 いかがでしたか?

 dormantの意味は、
 睡眠状態の、休止状態にある、
 describes something that is not active or growing, but which has the ability to be active at a later time、



【Bon appetit!】

 ジャンヌダルク

 Joan of Arc was a French military leader and heroine who was canonized(成人の列に加える)in 1920.
 Inspired and directed by religious visions, she organized the French resistance that forced the English to end their siege of Orléans in 1429.
 The same year she led an army of 12,000 to Rheims and had the dauphin crowned Charles VII.




| 遂にカードOK |【送料無料】サンブノワ スパークリングミネラルウォーター1.25L【12本入り】





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2007.01.17 06:52:19
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:「disrupt」にはこんな意味があります、単語を覚えるコツ(01/14)  
恵子421  さん
>A heavy fall of snow had disrupted the city's transport system.
北の地方は毎年、雪に悩まされますね。
交通機関も妨害して困りますね。
>ジャンヌダルク
オルレアンの乙女は立ち上がりましたね。12000人もの軍隊を引き連れてイギリス軍へ。。 sold to は何と訳しますか? (2007.01.19 22:48:35)

Re[1]:「disrupt」にはこんな意味があります、単語を覚えるコツ(01/14)  
GKen  さん
恵子421さん
>>A heavy fall of snow had disrupted the city's transport system.
>北の地方は毎年、雪に悩まされますね。
>交通機関も妨害して困りますね。

雪国は大変ですね。
悩まされているだけでは展望がありません。
積極的に雪を利用するようにしたいものです。
雪国はいいですね、と皆が口に出せるようになったら良いなと思います。

>オルレアンの乙女は立ち上がりましたね。12000人もの軍隊を引き連れてイギリス軍へ。。 sold to は何と訳しますか?

ここは、「捕らえられイギリスに売られた」ということでよいと思いますが、いかがでしょうか?
引用記事では、Joan of Arcとしていますが、ジャンヌダルクはそのままJeanne d'Arc と使ってほしいものです。
(2007.01.21 09:40:31)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: