ここでは、ベトナム戦争の前線に配置された部隊の将校が来ているTシャツに「Ohio All State Wrestling Team」というプリントが見られます。このTシャツが意味しているのは、この将校が幹部候補生、エリート軍人として軍隊に入ったことを意味しているそうです。そんなこと、あまり気づかないですよね。
あとこの映画で流れるBGMも、エリート将校のバックには「We don’t smoke marijuana」と歌う声が流れ、彼に対抗する人のバックには「Feed your head」と、マリファナを勧める歌が流れて、二人の敵対心や相反する立場が描かれているというもの。
O: Do you have The Waning of the Middle Ages? J: Do you have your own library, Preppie? (Preppie=坊や、お坊ちゃん) O: Would you answer my question, please? J: Would you answer mine first? O: Ah, Look. We are allowed to use the Radcliffe library.(ラドクリフ女子大:Jennyの大学。オリバーはハーバード大学生) J: I’m not talking legality, Preppie, I’m talking ethics. I mean Harvard has got five million books. Radcliffe has got a few lousy thousand. O: All I want is one. I’ve got an hour-exam tomorrow, damn it! J: Please watch your profanity, Preppie. O: What makes you so sure I went to prep school? (prep school=いわゆるお坊ちゃん学校) (どうして僕がprep schoolに行ってたってわかるのさ?) J: You look stupid and rich. (だって、バカで金持ちに見えるもの。) O: Actually, I’m smart and poor. (本当は僕は頭が良くて貧しいんだぜ。) J: Uh, uh. I’m smart and poor. (あら、私こそが頭がよくて貧しいのよ。) O: What makes you so smart? (どうして君が頭がいいってことになるんだい?) J: I wouldn’t go for coffee with you. (だって、あなたのコーヒーを飲もうっていう誘いに乗らないもの。) O: But what if I wouldn’t ask you? (コーヒーなんて誘ってないよ。) J: Well, that’s what makes you stupid. (だからあなたはバカだっていうの。(私を誘わないなんて。)
思い出しついでに・・・。FRIENDSのジェニファー・アニストンが出ている「ROCK STAR」という映画はご覧になりましたか?あの中で相手役のマーク・ウォールバーグ扮するロック・スターがホテルで乱痴気騒ぎをするシーンで、なぜかホテルの窓からテレビが放り投げられます。ここで笑えた人は70年代あたりからRockを聞いていた人。これは、今月のEnglish Journalのインタビューにも登場したジミー・ペイジのいたLed Zeppelinの余りにも有名なエピソードです。他にもRockファンだけが知っているいろいろな事で笑える映画です。そうそう、映画の中でBon Joviの「Livin’ on a prayer」が流れましたが、あれも大きな意味を持っていると・・・(でもこれはBJファンでないとわからないかも(^_^;;)こういう風に色々な事を知っていると映画も数倍面白く見れるってことですね。