N-ROSE お立寄りCafe

N-ROSE お立寄りCafe

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

ROSEの女将

ROSEの女将

Comments

ROSEの女将 @ みかんかぁさん さま お久しぶりです みかんかぁさん さん ご連絡ありがと…
みかんかぁさん @ Re:1年ぶりに書いてます。(08/23) おひさしぶりです。 色々たいへんだった…
ROSEの女将 @ Re[1]:オーガニックごはん(07/06) みかんかぁさん 様 こんにちは。 やっ…
みかんかぁさん @ Re:オーガニックごはん(07/06) >毎日痩せることを~  すごいです♪  …
ROSEの女将 @ Re[1]:ヨガだけでは痩せない?(07/04) みかんかぁさん 様 あれ?昨日お返事し…

Freepage List

July 8, 2006
XML


朝9:55から「ダ・ヴィンチコード」の吹き替え版を観て来ました。

今回は2回目の「ダ・ヴィンチコード」で、母と一緒でしたので
吹き替え版にしました。

1回目は友人と六本木ヒルズ内の映画館で朝9時から観ました。
(共に1番目が狙いだと、思っていたので)

本はワクワク、どきどきで3冊目中盤まで行きましたが
最後はちょっと「?」てな感じで
これも宗教的基盤の違いかなぁ、

とにかく、映画は観なきゃならんと、
割と早めに六本木ヒルズの方へ観に行っていました。

その1回目の字幕で観た感想は・・・。
映画の前半部分は何だか面白くなかったんです。
サスペンスぽいだけで、崇高さが足りない気がして。
でも後半は原作と違う所もあって、観ていてどんどん
心が落ち着いて行く気がして、気持ちよかったんです。
最後も私は良い終わり方だなぁと、思えたし。

でも何だか消化不良的な感じは残りました。

やっぱり私にはキリスト教を理解することができないのかなぁ、
と思っていたのです。


そして吹き替え版に至ったわけです。

それで、吹き替え版の感想は!

「よく、分かりました!」「良かった!」でした。
ジャンレノの扱いも吹き替え版の方がちゃんとしていたし、
すべて辻褄が合う感じでした。


それもしょうがないのかな?

字幕はちゃんと前後の内容にあうように
語られているはずだけれど、
やっぱり日本人にはニュアンスが伝わらないんだと、
今回気がついたのです。

だから字幕は消化不良だったのでしょうね。

2回目観るなら、絶対「吹き替え版」がお勧めです。

ちなみに、本を途中で投げ出してしまった母は
吹き替え版でも理解できなかった様子です。
(だから予習するように言ったのに・・・・)

しかし、田舎にも(埼玉某所)シネコンができて
私はとっても嬉しい!
実家に帰るついでに、映画館に行くのが楽しみです。
何たって「空いてる~。」
お正月に行った時は3人なんていうのもありましたよ。

映画は楽チンに楽しみたいものです。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  July 8, 2006 02:12:43 PM コメントを書く
[こんな日になりました] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: