オランダ ネーデルラントより

オランダ ネーデルラントより

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

パティターニ

パティターニ

コメント新着

2006年02月07日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
オランダ人のCさん、Aさんとフィリピン人のCさんと


「Nijmegen」を発音するのだろうか?
という質問をした。
オランダ歴史★オランダ最古の町ネイメーヘン で、いろいろわいた疑問が、「Nijmegen」をどうカタカナ表記すればいいのだろうか?
と思っていたので質問した。
CさんもAさんも、「ネイメーヘン」かな・・という。

オランダを始め、欧米の地名人名のカタカナ表記は
ホント、難しい!

「Nijmegen([-ij]の旧スペルは[-yイグレクト])」は、
オランダ政府観光局のサイトでは「ナイメーヘン」と表記されているし
artaxerxesさんやsuh0716さんからいただいたコメントから察すると
ドイツ語圏では「ナイメーゲン」、「ニームメーゲン」
と発音されているみたいだし。
どれもまちがいではないと思う。

一番いいのは、アルファベット表記の地名・人名は
そのままアルファベット表記のままでいいと思う。
でも、これには読みづらいことも多い。

個人的には、その地域、国、民族が、その地名・人名を
どう発音しているのかというのを基準にしている。


「Nijmegen」の大学を卒業したMさんなど
知っているオランダ人にききまくった結果
(といっても10人くらいだけど)
オランダ語の「-g」発音は、
外国人には発音不可能なので

オランダ人も了承しているとして
カタカナ表記で
「ナイメーヘン」と「ネイメーヘン」なら
どちらが発音が近いかときくと
「ネイメーヘン」の方が近いかも
(↑あくまで「多分、恐らく(misshien)」)
と今のところ、全員そう答えたので
独断と偏見で「ネイメーヘン」にしました。

[-ij]の旧スペルは[-yイグレクト])で
これは日本語の「エイ」や英語の「-ei」より
かなり曖昧な発音なので、発音しにくい・・!

これから春や夏に、日本からオランダにくるという人で
「Nijmegen」に直接くる用事のある人は
学術研究、会議か出張。
またはオランダ・ベルギー在住
またドイツ在住の人だろうか。

フツーの観光客は、日本から直接ネイメーヘンに
ワザワザいくことないと思う。
日本の観光客に人気があるのは「キューケンホフ」だろう。

オランダのカタカナ表記の地名でいろいろ困った経験があるけど
筆頭にあげたいのは「Keukenhof(キューケンホフ)」。
観光局公式サイトでも「キューケンホフ」とカタカナ表記されているけど
ツアーバスや観光ガイド付きならともかく
自分でクルマや自転車、公共交通機関を使って
道をきくと、オランダ人に「キューケンホフ」は全く通じない。
サッとスペルを書いて、ようやく理解してもらった。

オランダ人が、外国人が道をきいても、教えてくれないとか
英語がわかっているクセに、日本人には意地悪して
教えないという「神話」があるのは、
地名のカタカナ表記に問題があるんじゃないかと
にらんでいる。

「-eu」の発音は、想像以上に難しい。
「エー」といいながら、唇の形だけ「オ」に変化させて、
かなり曖昧な音にすると、「-eu-」になる。

くどいけれどオランダ語をモノにしようとするなら、
ゼッタイにカタカナで覚えてはいけないというのを痛感。

以前書いたブログをご覧くださいね。
オランダキューケンホフとEU憲法
自力で「Keukenhof」に行く予定の方は、発音に気をつけてくださいね。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年02月08日 00時52分45秒


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

バックナンバー

・2025年11月
・2025年10月
・2025年09月
・2025年08月
・2025年07月

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: