五郎のイギリス日記。
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
1月
2月
3月
4月
5月
6月
7月
8月
9月
10月
11月
12月
全1件 (1件中 1-1件目)
1
自宅前でぶつかったとの報道から、おかしい事件だとすぐ思いました。タイガーウッズはゴルフのスーパースターですが、下半身は倫理的には全く制御不能だったことが判明。浮気相手が1ダースを超えておりました。もう恥ずかしくって世間に顔を見せられないでしょう。芸人ならなんでも芸のこやしですみますが、スポーツマンはそれは無理みたい。ジャック・ニコラスはプライベート問題なのだからゴルフとは無関係と弁護してましたがそれは無茶な話。今後のゴルフトーナメントでスターが不在となるのでますます石川遼君に注目してるようです。で本日のテーマ。テレビで紹介されたタイガーの公式サイトから:「Tiger Woods taking hiatus from golf」タイガーウッズの公式サイトの言葉です。(http://web.tigerwoods.com/index)僕にはこの「hiatus」という見慣れない単語が気になって、気になって。。。hiatus=休止、 中断参考例=Trading resumed after a four-day hiatus. 4日間の休止の後、取引が再開しました。 以下は、声明文の内容。 --------------------------------------------------------------12/11/2009 Tiger Woods taking hiatus from golf By Tiger Woods (http://web.tigerwoods.com/news/article/200912117801012/news/)I am deeply aware of the disappointment and hurt that my infidelity has caused to so many people, most of all my wife and children. I want to say again to everyone that I am profoundly sorry and that I ask forgiveness. It may not be possible to repair the damage I've done, but I want to do my best to try. infidelity = 【名-1】不貞、不義、背信 【名-2】不信心、無信仰I ask forgiveness=私は許しを請うIt may not be possible to repair the damage I've done.私の行いで傷つけてしまったことはもう修復不能かもしれないが。。I would like to ask everyone, including my fans, the good people at my foundation, business partners, the PGA Tour, and my fellow competitors, for their understanding. What's most important now is that my family has the time, privacy, and safe haven we will need for personal healing. After much soul searching, I have decided to take an indefinite break from professional golf. I need to focus my attention on being a better husband, father, and person. I have decided to take an indefinite break from professional golf=私は無期限でプロゴルファーとしてのゴルフは無期限で休止することを決めました。 take an indefinite break =無期限で休みをとる。Again, I ask for privacy for my family and I am especially grateful for all those who have offered compassion and concern during this difficult period. ------------------------------------------------------I am especially grateful =私は特に感謝したいI am especially grateful for all those who=私は~してくださった人達に特に感謝したい。compassion=【名】思いやり、深い同情、同情、哀れみ、慈悲concern =気遣いこれはタイガーウッズの浮気、不倫行動を連日報道してるメディアとそれを読んでタイガーとその家族のことに興味を持ち、ぺちゃくちゃしゃべりまくっている人達にもう黙ってくれよと静かにしてくれ、もう放っておいてくれというメッセージでしょう。 それ以外の人はすでに静かに見守ってくれてるわけだから、その人たちへのメッセージではないですね。たった一つの声明文だけど、とても含蓄のある、有益な表現がいっぱいありますね。
2009.12.15
コメント(0)