1コマ目の「Hey, Liz! Here's the latest: Pop got a new car. It's a crevasse, like mom's, only it's red, standard shift, cool design, and turbo-charged!」は「Liz姉さんへ、近況報告。父さんが新しい車を買ったわ。Crevasseよ。母さんのと同じタイプで、色は赤、マニュアルで、デザインはいい感じね。しかもターボもついてるわよ!」程度の意。
3コマ目の「Mom's a cleaning machine! She's vacuumed everything but the sheets!」は「母さんは掃除の鬼になってるわよ!シーツ以外は全て掃除機をかけちゃったんだから!」という感じ。
latest (最新の) pop (オトン) crevasse (車種の名前)
standard-shift (マニュアル式の)
vacuume (掃除機をかける)
sign up (申し込む・入会する) retirement (リタイア・隠居) split up with.. (~と別れる)
★フクメンの英語脳の芽が出るダイアログ・その490★
A:I signed up for a gym yesterday. B:Oh, did you? I go to a gym in Omotesando. It's good to get some exercise, isn't it?