DINDINの日記

ブラジル英語・ヘロキチ



ブラジルにも急速に浸透しつつある HELLO KITTY



私たち日本人は” キティーちゃん ”と呼びます。よね??

でも、ブラジル人は、” ヘロキッチィ ”と呼びます。


なにが ヘロキッチィ かというと、 ハローキティー

HELLO KITTY ”をブラジル語読みするとこうなるのです。


ヘロ吉? ヘロキチ?(ヘロインキチガイなのか?)

なんだかキティちゃんとはかけ離れたイメージですね。


うちではもちろん娘達” キティーちゃん ”と教えてあるので、

たまにキティグッズで身を固めてお出かけすると、



「Que Bonitinha!! Gosta  de  ヘロキッチィ ??」

(まあ、かわいい!! キティちゃん好きなの?」





と聞かれるのだけど、 ハローキティー どころか、

ヘロキッチィ なんて教えてないので、

何のことか分らない娘(特にスー)はポカーンとしています。


一生懸命


「キキィー(キティー)ちゃん」


と指差して言うのだが、誰もわかってくれない(苦笑)


ので、


横から、キティーちゃん好き?と説明訳をすると、


首を縦に振りながら、「アーハー」と答えています。



よく日本人の英語は、発音が日本的発音なので、

分らないといわれるけど、

一般のブラジル人英単語の発音も、

聞きなれないうちは分りづらいよ~。



これが何か分るかな?



1、ミウキ

2、ブッキ

3、ホンギコンギ

4、ヘッヂ ブゥ

5、ヘーヂホッキ

6、チュー

7、シェカッピ




ワカッタ~???


一応英語ですよ~。。


わかったらすごい!!!







正解は。。





1、ミルク(MILK)

2、ブック(BOOK)

3、ホンコン(HONGKONG)

4、レッド ブル(RED BULL)

5、ハードロック(HEARD ROCK)

6、トゥー(TWO)

7、チェック アップ(CHECK UP)




です。




どちらかというとローマ字読みで、ポルトガル語的発音、

びみょーに英語の聞き取りも混じり、


MILK(ミルク)など、 で終わる発音は、 になります。

したがって、

ミルクはミウキに、ブックはブッキに、

ホンコンなど、発音しない表記(G)も丸読みしてホンギ コンギに。。。。


アール(R)の発音は、単語のはじめに来る場合、

ラリルレロでなく、ハヒフヘホになるので、

RED BULL(レッド ブル)はヘッヂ ブゥー、

HARD ROCK(ハードロック)は、

HEARDのRの英語的発音を表そうとしてか、へーヂ ホッキに、

TWO(トゥー)は、チュー、ま、そうも聞こえなくもないか。。

CHECK UP(チェック アップ)は人間ドッグのこと。


というわけ。


ちなみに、公立学校に通う普通の人の英語理解力は低く、

日本人だと、発音や会話はダメでも、

読めば分る、聞けば分る、すらすらと書ける人は多いと思うけど、

このあたりではまず、英語の読み書きができる人は見かけません。


THIS IS A PEN 並みレベルとして、

BOOK ON THE TABLE(ブッキ オン ザ テイボー)並み

という言い方があります(笑)




数少ないけど、ブラジル語に浸透している英単語、




セェデェ・・・・・(CD)

ノーチブッキ・・・・(ノートブック、、ノートブック型パソコンのこと)

ヴィヂオカセッチ・・・ビデオカセット

べビィルッキ・・・・・チビピタTシャツのこと(BABY LOOK)
           最近浸透中

ショッピン・・・・・・・ショッピングセンターのこと

シャンプー・・・・・・シャンプー(プーにアクセント)

ドウンローヂ・・・・ダウンロード



う~ん、それくらいしか思いつかないよ~。。




ちなみに、



いきなり日本から来た人にもわかりそうな単語


バナナ

コカコーラ

カフェ

フォト(写真)

メトロ

ピアノ

ここにはいないけど、パンダ

上にも書いたシャンプー



あとは、サッカー選手の名前(笑)




語源が同じでわかりそうな単語


エレファンチ(ELEFANTE)・・・・エレファント

レオン(LEAO)・・・・・・・・ライオン

ムーズィカ(MUSICA)・・・ミュージック

ぺルフーミ(PERFUME)・・・・・・・パルファン、パフューム

アニマウ(ANIMAL)・・・・・・・アニマル




などなど





© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: