That's better. その方がいいよ。 *************************************** Right on ! その通り! *************************************** Let's get to work. さあ、仕事にとりかかろう。 *************************************** No objection. 異議なし。 *************************************** Thanks to you. あなたのお陰です。 ***************************************
リズム英単語 ♪
1日5個のマスター!
This is C. I love C.
********************************************************** ★ 今日は No. 426~ 430 です。
********************************************************** 夜明け
This is consequence.
[ カァ
ンㇲィクゥェンㇲ] これは 結果
です。 I love consequence. 私は [結果]が大好きです。 * = result (反)cause 原因 Do you like consequence ? Yes, I do. I like consequence. **********************************************************************
This is consider.
[カァン スィ
ダァー] これは 熟考する
です。 I love to consider. 私は [熟考すること]が大好きです。* considerable かなりの Do you like to consider ? Yes, I do. I like to consider. *********************************************************************
This is consist.
[カァン スィ
ㇲトゥ] これは ~から成る
です。 I love to consist. 私は [~から成ること]が大好きです。* にある * 両立する Do you like to consist ? Yes, I do. I like to consist. *********************************************************************
This is consolation.
[カァンサァ レェィ
シャン] これは 慰め
です。 I love consolation. 私は [慰め]が大好きです。 Do you like consolation ? Yes, I do. I like consolation. *********************************************************************
This is conspicuous.
[カァンㇲ ピィ
キュァㇲ] これは 目立つ
です。 I love conspicuous. 私は [目立つ]が大好きです。* = prominent * 顕著な = remarkable Do you like conspicuous ? Yes, I do. I like conspicuous. (~430) *********************************************************************
「先生、外国の学校に留学して カルチャーショックを受けたと言いますけど これって英語ですか?」と、Sachiko が訊く。 「なんか文化的攻撃にあったみたいな感じですね。 それは和製英語です。 正しくは文化的相違 culture difference のことを カルチャーショックと日本人が言ってるんです」 「先生、何か例文を教えてください」 " I was puzzled by cultural differences in Hawaii. " (私はハワイでの文化の違いに戸惑った) ⇒ ハワイでカルチャーショックにかかった。
USA
英会話
★ 日曜日に一緒に釣りに行くのはどうかね。 What do you say to going fishing with me on Sunday ?
キムチ韓国語
テーハァミングゥ!
♪ ★ 家にいますよ。(ie ni imasu) ジべェイッスムニダァ I'll be at home.
「私の名前はCindy野口です。 Cindy と呼んでください。 New York で生れて育ちました。 今は東京に住んでいます。 あなたはYurie Okuboですね。 楽しく英語を学びましょう」
Cindy は父親が日本人で母親がアメリカ人だった。 金髪で背が高くモデルのような先生だった。
「英会話ですから会話をしなければいけません。 ですから、textbook などはありません。 必要な時は white board に英語を書きます。 よろしいですか。 では今日はYurieも知っている英語を使って 会話を練習しましょう」
私が知っている英語なんかないわ、と友里恵は 疑心暗鬼になったが、その不安もすぐに打ち消された。 Cindy の口から " This is a book. " と発せられた。 一瞬、「あれっ?」と、友里恵は拍子抜けた。
「この This is a book. を使って会話をしましょう。 Speak after me. 私に続いて言ってください。 This is a book. This is a book.」 友里恵は変だなあと思いながら " This is a book. This is a book. " と2度言った。
「OK. いいですよ。Yurie, あなたは今英語を話したのです。 その英語を元にして表現を広げていきましょう。 目の前の物を見て、これは本です、と言ったのですね。 では、その a (ァ)を my (マィ)に替えましょう。 This is my book. This is my book. これは私の本です、になります。 Speak after me, Yurie.」
" This is my book. This is my book." 「OK. ディスィズ と続けて言ってください」 " This is my book. This is my book."
「OK. いいですよ。 book は最後は「クゥ」と喉元でね」 「それではbookを他の単語に替えていきましょう。 This is my smartphone. This is my umbrella. This is my seat.
人にも使えますよ。 こちらは~です。この人は~です、ってね。 This is my teacher. This is my friend. This is my uncle.
場所にも使えるんです。 This is my place. ここは私の場所です。 This is my house. ここが私の家です。 すごいでしょ。いろいろと使えるんです」
友里恵は嬉しくなってきた。 「先生、my を your に替えたら あなたのってなるんですよね」 「Yes. your ユァの発音に注意ね。 最後の r は舌を丸めて軽く後ろの方にね。 微妙に発音が英語らしくなります。 舌を置いたままにしないことです」
" This is your book. This is your smartphone."
「my, your の他にも覚えましょう。 his 彼の、her 彼女の、our 私たちの、their 彼(女)らの my brother's 私の兄(弟)の、と広げていきましょう」
「先生、is の後に not を入れると 否定文とかいうのになるんじゃないですか?」 「Yes. そうです。is not は1語にできます。isn't です」
" This isn't my smartphone. This isn't your seat."
「OK. いいですよ、Yurie 。では、This is ~. を change して、Is this my book ? Is this your book ? と してみてください」 「それって、疑問文ですよね」 「Yes. Is this your smartphone ? No, it isn't my smartphone. Is this your father ? No, he isn't. He is my uncle. とかね」
「Cindy, 私に英語で聞いてみてください」 " OK. Is this your desk ? Yes, it is my desk. Is this your classroom ? Yes, it is. Is this your CD ? No, it isn't. Is this your school ? Yes, it is my school. "
💛 Without You by Mariah Carey (訳)神風スズキ *****************************************************♪ No I can't forget this evenin' Or your face as you were leaving But I guess that's just the way The story goes