Gママのひとりごと

Gママのひとりごと

PR

Profile

Gママ

Gママ

Comments

ゆうひ@ Re:【小は大を兼ねるか? ・ 簡単牡蠣のオイル焼き】(11/20) そういえば我が家が毎週買っているバナナ…
ゆうひ@ Re:【椿 搾り西王母 ・ 酔芙蓉などの剪定 ・ 連子鯛の甘酢餡"】(11/18) 矢柴箒、我が家も痩せてしまって、側溝掃…
ゆうひ@ Re:【目覚めたのははなちゃんち ・ 仙太郎の独言(栗金団と栗大福)】(11/16) 椿、咲きはじめましたね。早いですね。 …
ゆうひ@ Re:【スーパームーン ・ 芽が出て埋めていたじゃがいも 】(11/07) 我が家のかぼちゃサラダは潰さず、焼いて…
ゆうひ@ Re:【実葛(さねかずら)の実 ・ 『あきない世傳 金と銀』】(11/08) さねかずら、そういえばお向さんの生垣に…
ゆうひ@ Re:【甥の救急車での搬送】(11/11) 慌てましtね! 退院したばかりでそういう…
ゆうひ@ Re:【甥の見舞いに】(11/12) 確かにそういう看護師さんには言いにくい…
July 24, 2005
XML
Googleの言語ツールを使ってみませんか?
文章やウェブページ(HP)が英語に翻訳できますよ。

Googleがお気に入りに入ってないときは、
Yahoo等の検索画面で【Google】を入れて出してください。

Googleのトップページ⇒言語ツール⇒翻訳⇒テキスト翻訳
例=【日記を英語に翻訳しましょう】と入力して
スピンボタン▼から『日本語から英語へBETA」を選ぶ。
翻訳をクリックすると、
例=【The diary will be translated in English】


ウェブページを見る場合は
翻訳⇒ウェブページを翻訳する⇒
http//の後にアドレスを入れます⇒
スピンボタン▼から『日本語から英語へBETA」を選ぶ。
翻訳をクリックする。

Gママの日記のアドレスを入れると英語の日記が出てきました。
なんとすごいツールでしょうか?
英語の勉強しようと思えば出来ますよね。がんばってみるかな(^_^)/

日本語から中国語・韓国語への翻訳はできませんが
日本語⇒英語⇒中国語・韓国語へは翻訳できます。
経由すると意味が通じるかはよく分かりませんが^_^;



Googleをお気に入りに入れておくと便利ですよ。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  March 20, 2011 10:22:23 PM
コメント(16) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


使ってます  
夕日620  さん
単語が分からないときよく使います。
私が持っているもう一つのHPでは
English Hereをクリックするとエキサイトの翻訳が立ち上がり英語で見ることができるようにしています。

アドレスは?又。 (July 24, 2005 08:27:22 AM)

夕日620さん  
Gママ  さん
Re:使ってます(07/24)
>単語が分からないときよく使います。
>私が持っているもう一つのHPでは
>English Hereをクリックするとエキサイトの翻訳が立ち上がり英語で見ることができるようにしています。

>アドレスは?又。
-----
HPによっては言語を選べるのがありますね。
HPの中に入れ込まれると便利ですよね。
今度仕方教えてくださ~い。 (July 24, 2005 08:56:56 AM)

Re:【日記】を【英語】で読んでみませんか(07/24)  
さすが、情報化時代ですね。
簡単に英訳できるんですか?

便利ですね。
一度試してみます。 (July 24, 2005 10:02:35 AM)

事務局長@☆☆☆さん  
Gママ  さん
>さすが、情報化時代ですね。
>簡単に英訳できるんですか?

>便利ですね。
>一度試してみます。
-----
ほんとうに簡単です。
翻訳をクリックするだけですから。
英語のホームページでJAPANESEをクリックすると
日本語で見れるのと同じ操作ですね。
パソコン様様。なんでもござれですね。 (July 24, 2005 10:37:37 AM)

Re:【日記】を【英語】で読んでみませんか(07/24)  
野次馬女  さん
英語?????のアレルギー・・・今度単語がわからない時につかってみます。 (July 24, 2005 11:11:57 AM)

Re[1]:【日記】を【英語】で読んでみませんか(07/24)  
Gママ  さん
野次馬女さん
>英語?????のアレルギー・・・今度単語がわからない時につかってみます。
-----
はは~。英語赤点でしたよ。
是非使われてください。
単語は分かるけど、綴りが分からない??特に便利ですよ。
(July 24, 2005 11:18:10 AM)

いいことありがとう  
きどやまBOY  さん
 Gママなんでもやるのね。きどやまBOYは半分日本語だった。 (July 24, 2005 02:36:04 PM)

きどやまBOYさん  
Gママ  さん
Re:いいことありがとう(07/24)
>Gママなんでもやるのね。きどやまBOYは半分日本語だった。
-----
よかった!!お役に立てました?(^^♪

昨日、韓国の方とお会いしたんです。
日記が韓国語に変わらないのかな~~と
色々やって見ました。直接は無理でしたが、
HPが英語版で出てきたのは驚きました。

テキスト使ってますよ。途中で飛んでいって
夜な夜な書き直しした苦い経験が何度もあります。
気付いたことをチョコチョコ書き留めてます。
(July 24, 2005 02:43:30 PM)

Re:夕日620さん(07/24)  
夕日620  さん
Gママさん
>Re:使ってます(07/24)
>>単語が分からないときよく使います。
>>私が持っているもう一つのHPでは
>>English Hereをクリックするとエキサイトの翻訳が立ち上がり英語で見ることができるようにしています。
>>
>>アドレスは?又。
>-----
>HPによっては言語を選べるのがありますね。
>HPの中に入れ込まれると便利ですよね。
>今度仕方教えてくださ~い。
-----
私書箱に書き込みましたので・・。 (July 24, 2005 08:20:09 PM)

Googleは・・・  
ち~!  さん
まだ使ったことがないですが
ツールバーを貼っているエキサイトのを使ってます。
でも、あれものすごくきちんとした文章で入力しないと
英訳がでたらめなんですよね。。。
口語体で入力したら素人目にも間違ってるってわかるような英訳が出てきました。。。
Googleはどうなんでしょう?
けっこう簡単で精度もよさそうですね。
(July 24, 2005 11:45:10 PM)

夕日620さん  
Gママ  さん
>>>単語が分からないときよく使います。
>>>私が持っているもう一つのHPでは
>>>English Hereをクリックするとエキサイトの翻訳が立ち上がり英語で見ることができるようにしています。
>>>
>>>アドレスは?又。
>>-----
>>HPによっては言語を選べるのがありますね。
>>HPの中に入れ込まれると便利ですよね。
>>今度仕方教えてくださ~い。
>-----
>私書箱に書き込みましたので・・。
-----
ありがとうございました。
頑張ってますけどまだ出来ません^_^; (July 25, 2005 12:28:28 AM)

ち~!さん  
Gママ  さん
Re:Googleは・・・(07/24)
>まだ使ったことがないですが
>ツールバーを貼っているエキサイトのを使ってます。
>でも、あれものすごくきちんとした文章で入力しないと
>英訳がでたらめなんですよね。。。
>口語体で入力したら素人目にも間違ってるってわかるような英訳が出てきました。。。
>Googleはどうなんでしょう?
>けっこう簡単で精度もよさそうですね。
-----
エキサイトのを入れ込んでたけど今日は挫折しました。
簡単なとこはふむふむと思うけど…
英語になっただけで喜んでますよ~。
精度は分かりません^_^;


(July 25, 2005 12:34:23 AM)

わたしは~♪  
ちょき25  さん
「excite」で英和・和英・国語辞典など使ってます。
でも、ブログ全部英訳してくれるなんて楽しみですねぇ。今度やってみます!( ̄∀ ̄)ノ
(July 25, 2005 02:25:29 AM)

ちょき25さん  
Gママ  さん
Re:わたしは~♪(07/24)
>「excite」で英和・和英・国語辞典など使ってます。
>でも、ブログ全部英訳してくれるなんて楽しみですねぇ。今度やってみます!( ̄∀ ̄)ノ
-----
Yahooをよく使いますが、exciteも便利そうですね。
いろんなことを調べるのにもパソコンはなくてはならないですね。
正確に訳してるかと聞かれると???ですが。 (July 25, 2005 07:04:02 AM)

知らなかったです  
ひこ星☆彡  さん
私は別のツールを使っていました。英語に翻訳されたのがGoogleか私が使っているツールか、どちらが分かりやすいのか、私には分かりませんが、Googleのほうが普段お気に入りに入れているだけに使いやすいですね。 (July 26, 2005 06:33:22 AM)

ひこ星☆彡さん  
Gママ  さん
Re:知らなかったです(07/24)
>私は別のツールを使っていました。英語に翻訳されたのがGoogleか私が使っているツールか、どちらが分かりやすいのか、私には分かりませんが、Googleのほうが普段お気に入りに入れているだけに使いやすいですね。
-----
夕日さんに教えていただいてエキサイトでは、
英語は勿論、中国語も韓国語も翻訳できます。
翻訳は出来ても、翻訳で出てきた単語を調べ
ないといけなかったりして(*_*;
(July 26, 2005 07:47:32 AM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: