韓国語広場

韓国語広場

PR

2005.05.11
XML
テーマ: 韓国!(17937)
カテゴリ: 韓国語
日韓の同字意義漢字語(2005.5.11)


国字研究者の ジテンフェチさん から

『日韓で同じ漢字を使って違う意味のものはないか?』

という内容の質問を受けました。


そういうことで、とりあえず気がついた初級韓国語を書き留めておきます。

『工夫』

     発音                意味

日本語 くふう                工夫




まだ、たくさんあったようなのですが、出てきませんね(笑)。

思いついた方、コメントください。


【編集後記】

10日ぶりの日記です。

最近は別件で頭がふさがっており、日記のほうは控えています。

ソウルはここ3、4日、また寒くなりました。

半袖でも暑かったくらいの陽気がうそのようです。

日本もきっと似たような感じだと思いますが。

地理的に近いですから、気候は連動しています。

天候不順の折、風邪など引かないように気をつけたいものです。



☆ありがとうございます。



      『ホームページランキングネット(受験・学習・資格部門)』  9位   (4ダウン) =>  現在のランクは?

      『人気blogランキング(語学・英会話部門)』    41位  (12ダウン) =>  現在のランクは?

      『楽天ブログランキング』 46位      (ー) =>  現在のランクは?


 『ホームページランキングネット』、ダウン!

 『人気blogランキング』、ダウン! 



 『楽天ブログランキング』は、毎日リセットがかかります。

  早朝ダッシュが有効です。こちらもよろしくお願いします。


 いつも、応援ありがとうございます。

 引き続き、ご声援、よろしくお願いします。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005.05.11 20:24:40
コメント(6) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


漢字語  
papichan2222  さん
今韓国語スキット暗記の題材としてNHKラジオ講座応用編(2003年)の「漢字語を読む」を使っています。そこに出ていた例を少し挙げさせていただきます。()は韓国語の意味です。愛人(恋人)、去来(取引)、平生(生涯、一生)、生鮮(鮮魚)、外様(外見)、人事(挨拶)
ネイティブの韓国語の先生が「娘に愛人ができて早く結婚してくれればいいのに」と仰ったとき、みんなで「えー?」と声を上げたのをまだ憶えています。 (2005.05.11 22:36:06)

Re:漢字語(05/11)  
韓国語広場  さん
papichan2222さん
>今韓国語スキット暗記の題材としてNHKラジオ講座応用編(2003年)の「漢字語を読む」を使っています。そこに出ていた例を少し挙げさせていただきます。()は韓国語の意味です。愛人(恋人)、去来(取引)、平生(生涯、一生)、生鮮(鮮魚)、外様(外見)、人事(挨拶)
>ネイティブの韓国語の先生が「娘に愛人ができて早く結婚してくれればいいのに」と仰ったとき、みんなで「えー?」と声を上げたのをまだ憶えています。
-----
さっそくのコメントありがとうございます。そうですね。初級の韓国語を紹介くださましたね。重要度が高い初級の韓国語ほど漢字語に、日本語と意味が違うものが多いように思います。
『愛人』は有名な話ですね(笑)。 (2005.05.12 01:21:24)

三者三様で  
 中国で愛人と言ったら、配偶者のことですね。
 ランキング上がっていました。押した甲斐があったと言うものです。
 私は、昨日から二つランクアップして4位になれました。
 今後とも応援お願いします。
 ところで、韓国では、漢和辞典など普通には、手に入らないんでしょうね。
 今度、17日に執筆参加した学研の『新漢和大字典』が発行されるのですが、日本で韓国の辞書を見るには、専門の韓国と初版売店から取り寄せるしかありませんので、韓国でも同様の事情でしょうね。 (2005.05.12 04:52:55)

Re:三者三様で(05/11)  
韓国語広場  さん
ジテンフェチさん
> 中国で愛人と言ったら、配偶者のことですね。
> ランキング上がっていました。押した甲斐があったと言うものです。
> 私は、昨日から二つランクアップして4位になれました。
> 今後とも応援お願いします。
> ところで、韓国では、漢和辞典など普通には、手に入らないんでしょうね。
> 今度、17日に執筆参加した学研の『新漢和大字典』が発行されるのですが、日本で韓国の辞書を見るには、専門の韓国と初版売店から取り寄せるしかありませんので、韓国でも同様の事情でしょうね。
-----
愛人の例はこの問題に関してたいへんおもしろいよい例ですね。ちょっと話をするにしても受けもよいでしょうしね。
さて、ランキングの応援ありがとうございました。お陰さまで復活してきましたね。クリックもさることながら、日記の更新のキッカケをいただいたことも効いていると思います。
また、韓国で漢和辞典を求めようと思ったことはなかったので、漢和辞典の手に入り易さは考えたこともありませんでした。しかし、韓国では日本語は英語についで関心の高い言語(おそらくまだ中国語よりも)なので、比較的容易だと思います。特に大型書店に行けば品揃えも充実していることでしょう。 (2005.05.12 08:45:31)

ランキング  
 韓国語広場さんの人気ブログランキングへのリンク、違うパソコンやIDから一日二回は押していますので、応援した甲斐があったと思っています。
 私も早くトップスリーに入りたいと思っていますので、応援よろしくお願いします。 (2005.05.12 21:21:53)

Re:ランキング(05/11)  
韓国語広場  さん
ジテンキングさん
> 韓国語広場さんの人気ブログランキングへのリンク、違うパソコンやIDから一日二回は押していますので、応援した甲斐があったと思っています。
> 私も早くトップスリーに入りたいと思っていますので、応援よろしくお願いします。
-----
応援ありがとうございます。
ジテンフェチさん、今見たら3位でしたよ!
(2005.05.13 00:28:36)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

韓国語広場

韓国語広場

お気に入りブログ

Nov.30 通訳業務の主… New! ken suetsuguさん

ほすぴー ほすぴー New! はんらさん

噂話を鵜呑みにしな… New! よびりん♪   さん

danokoroの韓国あれ… danokoroさん
フィリピンで!お得… ミタカ6351さん
日韓Vわーるど うり丸さん
【しあわせお父さん】 ツイてる☆とっさん!!さん
まちがいだらけのマ… paripakoさん
Life goes on june17thさん
PATOLASHU patola777さん

コメント新着

坂東太郎G @ Re:クリスマスケーキ(12/23) 今日でこの私も52歳になりました。 上記の…
韓国語広場 @ Re[1]:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) はんらさん >明けましておめでとうござ…
はんら @ Re:謹賀新年(韓国語広場)(01/02) 明けましておめでとうございます。 今年…
韓国語広場 @ Re[1]:★10万アクセス達成!★(11/30) ありがとう天使 一心さん >ありがとう…

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: