時空の旅わくわく日記

時空の旅わくわく日記

PR

Favorite Blog

再利用とプロファイ… New! 令和維新さん

身内に裏切り者が…!… New! あき@たいわんさん

月一バンコク202… New! masapon55さん

武寧王国際交流の旅… New! Shige&Happyさん

Trump says he may g… 恵子421さん

ファンタスティック… たがめ48さん

『ユニコ 魔法の島… mizumizu4329さん

もうすぐ雨季が終わ… うめきんさん

凡人風からの便り hiki33さん
英語はダジャレで覚… Super源さんさん

Comments

GKen @ Re[1]:0系、481系、ED70 1969年(11/12) Traveler Kazuさんへ ご訪問ありがとうご…
Traveler Kazu @ Re:0系、481系、ED70 1969年(11/12) こんにちは。 東海道新幹線の12両編成は、…
私はイスラム教徒です@ Re:大垣駅で見たキ550形ラッセル車、581系電車 1969年(11/10) ❤ 預言者ムハンマドの言葉 💙 ❤{信者た…
GKen @ Re[1]:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) 恵子421さん ご訪問ありがとうございま…
恵子421 @ Re:中津川駅付近で見かけたD51、DD51、C12 1969年(11/01) この写真はGKenさんが撮られたものですか…
GKen @ Re[1]:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) hiki33さんへ 書き込みしていただきありが…
hiki33 @ Re:今朝の富士山 Mt.Fuji this morning(10/17) お早うございます。雲一つない快晴の朝、…
GKen @ Re[1]:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) あき@たいわんさんへ 書き込んでいただき…
あき@たいわん @ Re:上野駅 13.5番線 四季島(10/05) ありがとうございます。 13.5番線。知りま…
GKen @ Re[1]:見沼田んぼのはざがけ、彼岸花 2025年9月(09/26) maki5417さんへ 書き込みありがとうござい…

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

GKen

GKen

Calendar

Shopping List

お買いものレビューがまだ書かれていません。
2011.08.07
XML
カテゴリ: 地球を歩くコツ
ちょっと雨が降っただけで、水浸し↑(2009年10月17日、バンコク、タイ)


 今は、2009年10月17日。

 タイのバンコクにいます。

 雨期もそろそろ終わりに近づいています。

 雨期と言っても一日中雨が降ると言うわけではなく、豪雨のようなスコールが一日に何回かやってきます。

 今日も、スコールがやってきました。

 私は今、日本人が多く住んでいるスクンビット辺りを歩いています。

 バンコクの中心部です。

 道路が瞬く間に冠水して、道路を横断できなくなりました。




 もったいない
 Mottainai is a Japanese term meaning "a sense of regret concerning waste when the intrinsic value of an object or resource is not properly utilized."
 The expression "Mottainai!" can be uttered alone as an exclamation when something useful, such as food or time, is wasted.
 In addition to its primary sense of "wasteful," the word is also used to mean "impious(不敬な); irreverent" or "more than one deserves."
 When Kenyan environmentalist and Nobel Peace Prize recipient Wangari Maathai visited Japan in 2005, she encountered a word that has no direct English translation: mottainai.
 Although the meaning of term has evolved throughout Japanese history, it is used today to indicate a sense of regret over the waste of anything useful.
 Maathai has since promoted the use of the word to raise awareness about conservation issues.









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2011.08.07 08:25:19
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:水の都バンコク ??(08/07)  
恵子421  さん
>今は、2009年10月17日
2年前のお誕生日の2日前ですね。今年の夏はどうなんでしょう?あちこちで洪水ありましたね。
>もったいないa sense of regret concerning waste when the intrinsic value of an object or resource is not properly utilized."
a sense of regret over the waste of anything usefulって英語で言えたらいいですね。wasteだけでは不十分ですね。 (2011.08.07 18:55:26)

Re[1]:水の都バンコク ??(08/07)  
GKen  さん
恵子421さん
>>今は、2009年10月17日
>2年前のお誕生日の2日前ですね。今年の夏はどうなんでしょう?あちこちで洪水ありましたね。

日本でも、集中豪雨が最近よく起こりますね。東南アジアは、スコールが毎日ありますので慣れたものですが、排水の整備はあまり進んでいないようですね。バンコクのような大都市でさえ写真のように道路がすぐ冠水です。

>>もったいないa sense of regret concerning waste when the intrinsic value of an object or resource is not properly utilized."
>a sense of regret over the waste of anything usefulって英語で言えたらいいですね。wasteだけでは不十分ですね。

今日はもったいないを英語で表現している文章を見つけましたので載せてみました。なかなかむずかしですね。暗記して言えるようにしたいですね。日本語では、「そんな大切なものを私に下さるなんて、私にはもったいないです」などという言い方もありますね。
今日も書き込みありがとうございます。
(2011.08.07 20:26:13)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: