head office は「本社・本部」の意味。会社でなくても何かの団体の本部としても使えるので、厳密には the head office of our company と表現すべきでしょう。でも長くなるしくどい感じ。この文章が単独ならこれくらい説明が必要かもしれないけれど、この文でいきなり会話が始まったり、これだけで終わるとは考えづらい。この文(会話)の前に自己紹介などで話し手が会社に所属していることは伝わっているか、既知の情報として相手にあるはず。文章であればなおさら、その文面のどこかに会社の表示があるはず。だから「会社」を省いて「うちの本社はロサンゼルスにある」