英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

(32)4/2-4/8


なお、訳はことわざ以外はほぼ私の拙訳です。誤りがありましたらご報告いただけると幸いです。

April 2
Only I can change my life. No one can do it for me.
「私の人生を変えることが出来るのは自分だけ。ほかの誰かに変えてもらうことは出来ない。」
*Carol Burnett (キャロル・バーネット:1936-)米国の女優、コメディエンヌ。大人気バラエティショー『The Carol Burnett Show』でホスト役を務める。
誰かを、何かを待っていても始まらない。自分発で行きたいですね。


April 3
Better a broken promise than none at all.
「たとえ守られなくても、約束が全く無いよりまし。」
*Mark Twain(マーク・トゥエイン:1835-1910)米国ミズーリ州出身の作家。代表作に『トム・ソーヤーの冒険"The Adventures of Tom Sawyer"(1876)』 『王子と乞食"The Prince and the Pauper"(1881)』 『ハックルベリー・フィンの冒険"Adventures of Huckleberry Finn"(1885)』などがある。
約束をするっていうのは相手や自分自身への信頼が前提にあるわけだから、全く約束しないことより、確かにいいかもしれませんね。ふむ。


April 4
Why do you knock yourself out? Take it easy.
「なぜ自分自身をそんなに痛めつけるんだい?肩の力を抜いて行こうよ。」
*David O. Selznick(デイビッド・O・セルズニック:1902-65)ペンシルバニア州生まれの映画製作者、脚本家。代表作に『スタア誕生(1937)』『風と共に去りぬ(1939)』『レベッカ(1940)』 などがある。
キリキリしてると余裕を失くして周りが見えなくなりがちですね。


April 5
A watched pot never boils. (ことわざ)
「待つ身は長い。」/「焦りは禁物。」/ 「待っているとなかなかお湯は沸かない。」
なかなか結果が見えてこないと、焦ったり落ち込んだり。。。もうやめたくなっちゃう。でもそこがターニングポイントなんででょうねー。止めないでいられる人がきっと何かをつかむんですよね。

April 6
Envy is like a fly that passes all the body's sounder parts, and dwells upon the sores.
「妬みは蝿のように、健全な場所は無視して、傷口の上に好んで居座りたがるものだ。」
*Arthur Chapman (アーサー・チャップマン:1873-1935) 20世紀初頭の米国の詩人。Cowboy Poetryとして知られるジャンルを書いた。代表作に『Out Where the West Begins』がある。
どうして自分の弱いところ、嫌いなところばかり気にして、人と比べてしまうんでしょうねえ。そんな蝿は追っ払うに限りますね。


April 7
Life isn't a matter of milestones, but of moments
「人生は大きな出来事にではなく、連続した瞬間のなかにある。」
*Rose Kennedy(ローズ・ケネディ:1890-1995)米国の政治観形成に助力したケネディ家に嫁ぎ、女家長となった。
日々の暮らしがすなわち人生そのものですね。


April 8
I exist as I am, that is enough.
「私が私として存在すること。それで十分だ。」
*Walt Whitman(ウォルト・ホイットマン:1819-1892)米国の詩人、エッセイスト。代表作に『草の葉:Leaves of Grass(1855)』 がある。
この世に存在していること、それがすべて。




←(31)へ (33)へ→


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: